-
當前位置:首頁 > 創(chuàng)意學(xué)院 > 營銷推廣 > 專題列表 > 正文
翻譯完文章的兼職賺錢(翻譯完文章的兼職賺錢嗎)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關(guān)于翻譯完文章的兼職賺錢的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
開始之前先推薦一個非常厲害的Ai人工智能工具,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計劃、工作報告、論文、代碼、作文、做題和對話答疑等等
只需要輸入關(guān)鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,有小程序、在線網(wǎng)頁版、PC客戶端和批量生成器
問友Ai官網(wǎng):https://ai.de1919.com。
本文目錄:
如何才能通過兼職翻譯來賺點外塊?
要通過英語翻譯賺點外快,你可以做以下幾件事:
提高英語水平:英語翻譯需要很高的語言能力,所以你需要不斷提高自己的英語水平。
學(xué)習專業(yè)知識:翻譯不僅需要語言能力,還需要專業(yè)知識。所以你需要學(xué)習你想翻譯的領(lǐng)域的專業(yè)知識。
建立網(wǎng)絡(luò):找到翻譯機構(gòu)或客戶需要翻譯的公司,建立良好關(guān)系。
提供優(yōu)質(zhì)服務(wù):提供高質(zhì)量、及時的翻譯服務(wù),建立良好的口碑。
多做力:多做翻譯,積累經(jīng)驗,提高自己的能力。
外文翻譯兼職網(wǎng)站
國內(nèi)翻譯網(wǎng)站對熟練翻譯的價格是中文100-120元,英文70-80元。對于國外網(wǎng)站,以Gengo為例。網(wǎng)站提供的最低價格為每字0.03美元,平均價格為每字0.06-0.07美元,包括匯率在內(nèi)是國內(nèi)價格的數(shù)倍。當然,你要選擇同樣的工作能拿到更多錢的網(wǎng)站。這里有一些你可以找到翻譯工作的外國網(wǎng)站。
1.源后
Gengo是獅子橋下的一個翻譯平臺。要成為它的翻譯,需要參加考試。通過考試后,可以根據(jù)考試成績劃分為標準口譯員或?qū)I(yè)口譯員(Pro)。如果沒有通過,可以繼續(xù)考,每半年最多考三次;翻譯項目往往是筆記、郵件等短文本,長文不多;目標語言應(yīng)該是譯者的母語,稿酬從每千字0.03美元起,專業(yè)譯者報酬更高;一個月交兩次;Gengo翻譯平均月薪417美元。在Gengo上能賺多少錢,取決于譯者(比如En-Ch)的數(shù)量和翻譯項目的數(shù)量。翻譯人員越少,翻譯項目越多,賺的錢就越多。
2.普羅茲
知名翻譯平臺。
3.翻譯咖啡館
業(yè)內(nèi)知名網(wǎng)站翻譯找項目。
4.向上工作
Up是一個在網(wǎng)上尋找兼職的綜合性網(wǎng)站。
5.美國期刊專家
招聘碩士、博士、博士后等具有高級學(xué)位的科技人員翻譯學(xué)術(shù)文章。與論文的長度和翻譯時間有關(guān)。
6.跨橋
Lionbridge的解釋網(wǎng)站。
7.口譯和筆譯公司。
翻譯申請入學(xué),口譯申請入學(xué)。
有入門級的口譯工作可以申請。
8.安多瓦爾
招聘翻譯。
9.發(fā)動機的旋轉(zhuǎn)
招聘翻譯,按周付費。
10.多種語言連接
長期招聘翻譯。
11.透明語言
在世界各地招募自由譯者。
12.完美翻譯
全球最大的翻譯本地化公司,長期招聘翻譯。
13.世界行話
翻譯分為兩類:普通類和專業(yè)類。普通班的要求是:五年商業(yè)環(huán)境下的連續(xù)翻譯經(jīng)驗;有翻譯證書,正規(guī)大學(xué)畢業(yè),會使用Trados者優(yōu)先。對專業(yè)的要求是:專業(yè)領(lǐng)域本科學(xué)歷;兩年以上的專業(yè)翻譯經(jīng)驗。
14.語言化
專業(yè)視頻字幕翻譯;一個月發(fā)兩次工資,用Paypal支付。
15.驗證對話
醫(yī)學(xué)翻譯。
相關(guān)問答:
相關(guān)問答:我想自學(xué)2~3年英語,再通過筆譯掙錢。這條路靠譜嗎?
首先回答,非常靠譜。給你說一個我愛人的例子吧。
她本來在化工廠的實驗室工作,在差不多和你一樣的年紀,因為要小孩不愿意繼續(xù)在化工廠里上班了。她是研究生學(xué)歷(非文科專業(yè)),覺得就這樣呆在家里帶孩子荒廢了。一次機緣巧合之下,有朋友給介紹了一些筆譯的工作。覺得還挺合適的,就這樣一做就做了八年。
不過,有幾個經(jīng)驗提醒你注意。
第一,對于非科班出身的人來說,如果沒有相關(guān)的資質(zhì),就只能給有資質(zhì)的人打工,收入比有資質(zhì)的翻譯要少好幾倍。而那些持證的翻譯,很多時候就是大概看一眼然后簽字,就能拿走七八成的錢。
第二,人工智能現(xiàn)在越來越普及,筆譯需要能坐得住,耐得住寂寞,且目前來看路是越來越窄。我有一個球友是持證的中英法三國語言翻譯,前段時間說改行做裝修了,因為收入跟不上。
第三,如果你以后想考取資質(zhì),需要加倍付出,否則就只能給別人代筆。而筆譯這行門檻也是越來越高,如果是自學(xué)的“野路子”,很難得到認可。不過好在現(xiàn)在很多課程都可以網(wǎng)上授課,在家里一樣能學(xué)。而且你應(yīng)該是文科生,所以對于語言的駕馭能力應(yīng)該比理工科好一些。
第四,想進入筆譯行業(yè),除了找人或者加入行業(yè)協(xié)會以外,可以考慮去大公司的網(wǎng)站做免費的試譯或者去一些個人的小公司實習,積累經(jīng)驗。有一些資質(zhì)除了證書以為,還需要你有多少字的翻譯量才能申請到。我知道現(xiàn)在一些課程教學(xué)的網(wǎng)站,經(jīng)常會招志愿者,把國外的精品課程翻譯成中文的。
總之,加油吧,看好你。
如何成為兼職翻譯賺錢?
捷徑是靠熟人介紹,但很多時候我們只能自行開拓翻譯公司或直客。其實與英語相關(guān)的工作機會,多數(shù)都存在于海外。但譯員也無需低估國內(nèi)需求,能簽到幾家公司的長期項目,或成為穩(wěn)定接單的合作對象,月入過萬絕非難事。
下面結(jié)合我的經(jīng)歷,講講如何先利用本土市場喂飽自己。
我本科學(xué)歷,非英專,今年1月開始做翻譯副業(yè),月均收入4000,5月開始自由職業(yè),目前已穩(wěn)定月收過12000。
1-4月,我的資源從零開始
首先,我注冊了翻譯網(wǎng)站,如火星,我譯,51等。這類網(wǎng)站都需要測試,但如果沒有pm(項目經(jīng)理)單獨負責你,搶單難度大,流程效率低。
所以我很快采取另一方式,對接翻譯公司。
細分為3條路:招聘app+語言類服務(wù)商名單+日更翻譯兼職的公眾號。
招聘app上,限制地點為一線城市,預(yù)先篩除錢少事多的公司。找工作道理共通,即便你不夠符合要求,主動投遞也有望爭取。若崗位工資低得不像全職,問問對方,這或許就是接受純遠程的兼職崗。
我又開始搜排前的國內(nèi)語言服務(wù)商名單,因為app篩選仍會耗時。大公司官網(wǎng)通常有hr郵箱,發(fā)去應(yīng)聘兼職的簡歷郵件,通過試譯就會入資源儲備庫。你水平態(tài)度不錯,單量就能逐漸穩(wěn)定,同公司其他pm也會主動來找。
下面是我認為最便捷的方式。在微信搜索欄搜“翻譯兼職”,順藤摸瓜多訂閱幾個日更的公眾號。重點關(guān)注項目急招譯員的消息,此時公司處理會更快,對最先發(fā)回的試譯水準也相對寬容。
5-10月,我的合作已入正軌
1月,我在招聘app接到了第一份外網(wǎng)新聞翻譯,磨合了幾個月,這轉(zhuǎn)為我的長期項目,時薪不低。
3月,我成為某家公司的儲備譯員。5月起斷續(xù)有合作,而8月,我靠著新聞翻譯經(jīng)驗和專業(yè)優(yōu)勢,開始穩(wěn)定接對方的財經(jīng)新聞稿。
4月,我又在刷公眾號時搭上一家現(xiàn)行項目缺人的公司。項目很快結(jié)束了,但我展現(xiàn)出了專業(yè)度,后來好幾個pm輪流給我派稿。
7月,我投遞一個項目的翻譯,由于我的試譯稿質(zhì)量很高,對方主動提出我也可擔任審校,我的業(yè)務(wù)由此也拓展到翻譯之外了。
還有幾家公司就不贅述了。這段時間月入過萬堪稱順利成章,單個項目拿到了幾千,那兩三個項目疊加,自然就會過萬了。
以上就是關(guān)于翻譯完文章的兼職賺錢相關(guān)問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進行咨詢,客服也會為您講解更多精彩的知識和內(nèi)容。
推薦閱讀: