-
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 創(chuàng)意學(xué)院 > 十大排名 > 專(zhuān)題列表 > 正文
upset品牌十大排名
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來(lái)大家介紹下關(guān)于upset品牌十大排名的問(wèn)題,以下是小編對(duì)此問(wèn)題的歸納整理,讓我們一起來(lái)看看吧。
開(kāi)始之前先推薦一個(gè)非常厲害的Ai人工智能工具,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計(jì)劃、工作報(bào)告、論文、代碼、作文、做題和對(duì)話答疑等等
只需要輸入關(guān)鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,越精準(zhǔn),寫(xiě)出的就越詳細(xì),有微信小程序端、在線網(wǎng)頁(yè)版、PC客戶端
官網(wǎng):https://ai.de1919.com
本文目錄:
一、讀一篇英語(yǔ)文章
您要翻譯嗎?
除了地理位置特殊,青島還是一個(gè)美食天堂。當(dāng)談到海鮮零食,我敢打賭你能找到你想要的任何小吃。青島以清淡,新鮮的海鮮為特色。嶗山綠石在觀光上具有重要的地位,因?yàn)樗L(fēng)景美麗,有天然珍珠和精湛的工藝。青島產(chǎn)的青島啤酒,是一種很常見(jiàn)的啤酒生產(chǎn)品牌。讓全世界的游客品在青島嘗到正宗新鮮的青島啤酒。這里有良好的食物和水。最重要的是當(dāng)?shù)氐娜嗣穸挤浅S押煤秃每?。我想一旦?lái)到這里,你將永遠(yuǎn)不會(huì)想要離開(kāi)了。順便說(shuō)一下,我想這里有很多有趣的東西等待你來(lái)探險(xiǎn)。
謝謝您的關(guān)注。
因?yàn)椴恢离y度要多大,所以發(fā)了幾篇不同難度的。
高中篇目:
Adolescence
青春期
First listen and then answer the following question.
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
What do adolescents respect in parents?
Parents are often upset when their children praise the homes of their friends and regard it as a slur on their own cooking, or cleaning, or furniture, and often are foolish enough to let the adolescents see that they are annoyed. They may even accuse them of disloyalty, or make some spiteful remark about the friends' parents. Such loss of dignity and descent into childish behaviour on the part to their parents about the place or people they visit. Before very long the parents will be complaining that the child is so secretive and never tells them anything, but they seldom realize that they have brought this on themselves.
Disillusionment with the parents, however good and adequate they may be both as parents and as individuals, is to some degree inevitable. Most children have such a high ideal of their parents, unless the parents themselves have been unsatisfactory, that it can hardly hope to stand up to a realistic evaluation. Parents would be greatly surprised and deeply touched if they hope to stand up to a realistic evaluation. Parents would be greatly surprised and deeply touched if they realized how much belief their children usually have in their character and infallibility, and how much this faith means to a child. If parents were prepared for this adolescent reaction, and realized that it was a sign that the child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgment, they would not be so hurt, and therefore would not drive the child into opposition by resenting and resisting it.
The adolescent, with his passion for sincerity, always respects a parent who admits that he is wrong, or ignorant, or even that he has been unfair or unjust. What the child cannot forgive is the parent's refusal to admit these charges if the child knows them to be true.
Victorian parents believed that they kept their dignity by retreating behind an unreasoning authoritarian attitude; in fact they did nothing of the kind, but children were then too cowed to let them know how they really felt. Today we tend to go to the other extreme, but on the whole this is a healthier attitude both for the child and the parent. It is always wiser and safer to face up to reality, however painful it may be at the moment.
DOTID OFLUM Journey Through Adolescence
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
adolescence
n.
slur
n. 青春期
adolescent
n. 底毀
disloyalty
n. 青少年(12-18歲)
spiteful
adj. 惡意的,懷恨的
disillusionment
n. 幻滅感
evaluation
n. 評(píng)價(jià)
infallibility
n. 一貫正確
resent
v. 怨恨
sincerity
n. 誠(chéng)摯
victorian
adj. 維多利亞式的
retreat
v. 后退
unreasoning
adj. 不憑理智的
authoritarian
adj. 專(zhuān)制的
cow
v. 嚇唬
參考譯文
當(dāng)家長(zhǎng)聽(tīng)到孩子贊揚(yáng)自己朋友的家時(shí),總感到不安,認(rèn)為孩子在嫌棄自家的飯菜、衛(wèi)生、或家具,而且愚蠢地讓孩子看出自己的煩惱。他們甚至責(zé)備孩子不忠,或者講些小朋友家長(zhǎng)的壞話。家長(zhǎng)這種有失身份和孩子氣的作法使青春期的孩子大為震驚,決心以后不再向父母講述去過(guò)的地方和見(jiàn)過(guò)的人。不要很久,家長(zhǎng)就會(huì)抱怨孩子守口如瓶,什么事也不告訴他們,殊不知這是他們自找的。
不管家長(zhǎng)的人品有多么好,作為父母有多么合格,孩子們對(duì)家長(zhǎng)幻想的破滅在某種程度上是不可避免的。除非父母自身不能令人滿意,大多數(shù)孩子對(duì)父母估價(jià)過(guò)高,以致這種估價(jià)很難指望經(jīng)受住現(xiàn)實(shí)的考驗(yàn)。如果家長(zhǎng)意識(shí)到孩子們通常是多么相信家長(zhǎng)的品行和絕對(duì)正確,意識(shí)到孩子們的這種信念會(huì)對(duì)孩子產(chǎn)生多么大的影響,那么家長(zhǎng)會(huì)大為吃驚和深受感動(dòng)的。如果家長(zhǎng)對(duì)青少年的這種反應(yīng)有思想準(zhǔn)備,并且意識(shí)到這象征著孩子們正在成熟和正在發(fā)展寶貴的觀察力、獨(dú)立判斷力,那么他們就不會(huì)那樣傷心,也就不會(huì)由于怨恨和抵觸這種反應(yīng),而把孩子推到自己的對(duì)立面去。
青少年酷愛(ài)真誠(chéng),對(duì)于能夠承認(rèn)錯(cuò)誤或無(wú)知、甚至承認(rèn)自己做得不分平或不公正的父母,他們總是尊敬的,孩子們所不能原諒的是:父母錯(cuò)了,孩子們也看出來(lái)了,可是做父母的還不肯承認(rèn)。
維多利亞時(shí)代的父母認(rèn)為,他們可靠無(wú)理的權(quán)威氣派來(lái)維護(hù)自己的尊嚴(yán),實(shí)際上那是根本不行的。孩子們只不過(guò)被嚇得不敢讓父母知道自己的想法罷了。雖然現(xiàn)在我們傾向于走向另一個(gè)極端,但總地來(lái)看,孩子和家長(zhǎng)雙方態(tài)度都比較端正。遇事采取面對(duì)現(xiàn)實(shí)的態(tài)度總是比較明智和穩(wěn)妥的,盡管會(huì)有暫時(shí)的痛苦。
其它:
1.The World's Greatest Swordsman
At an exhibition of the world's best swordsman, the third-place fencer took the stage. A fly was released, and with an arc of his sword he cut the fly in half. The crowd cheered. Then the second-place man sliced a fly into quarters. A hush fell in anticipation of the world's greatest swordsman.
His blade came down in a mighty arc - but the insect continued on its way! The crowd was aghast. The greatest swordsman had missed his target completely, yet he continued to smile.
"Why are you so happy?" someone yelled. "You missed!"
"Ah," replied the swordsman, "you weren't watching very carefully. They fly lives, yes - but he will never be a father."
世界上最偉大的擊劍手
在一場(chǎng)世界最佳擊劍手表演中,排名第三的擊劍手上場(chǎng)了。一只蒼蠅放了出來(lái),劍劃了一個(gè)弧,他將蒼蠅劈成了兩半。觀眾歡呼起來(lái)。緊接著排名第二的人將一只蒼蠅切成了四半。現(xiàn)場(chǎng)一陣沉默,人們期盼著世界上最偉大的擊劍手出場(chǎng)。
他的劍鋒以一個(gè)巨大的弧線劃了下來(lái)--然而那只昆蟲(chóng)還在繼續(xù)飛行!觀眾被驚呆了。最偉大的擊劍手完全錯(cuò)過(guò)了他的目標(biāo),然而他還在微笑著。
“你為什么這么高興?”有人嚷道,“你沒(méi)擊中!”
“啊,”劍手答道,“你剛才沒(méi)有很仔細(xì)地看。蒼蠅還活著,是的--但他永遠(yuǎn)也做不成爸爸了?!?
—————————————————————————————————————————
2.A Mistake
An American, a Scot and a Canadian were killed in a car accident. They arrived at the gates of heaven, where a flustered St. Peter explained that there had been a mistake. "Give me $500 each," he said, "and I'll return you to earth as if the whole thing never happened."
"Done!" said the American. Instantly, he found himself standing unhurt near the scene.
"Where are the others?" asked a medic.
"Last I knew," said the American, "the Scot was haggling price, and the Canadian was arguing that his government should pay."
搞錯(cuò)了
一位美國(guó)人,一位英格蘭人和一位加拿大人在一場(chǎng)車(chē)禍中喪生。他們到達(dá)天堂的門(mén)口。在那里,醉醺醺的圣彼德解釋說(shuō)是搞錯(cuò)了。“每人給我五百美元,”他說(shuō),“我將把你們送回人間,就象什么都沒(méi)有發(fā)生過(guò)一樣?!?
“成交!”美國(guó)人說(shuō)。立刻,他發(fā)現(xiàn)自己毫不損傷地站在現(xiàn)場(chǎng)附近。
其他人在哪兒?”一名醫(yī)生問(wèn)道。
“我離開(kāi)之前,”那名美國(guó)人說(shuō),“我看見(jiàn)英格蘭人正在砍價(jià),而那名加拿大人正在分辯說(shuō)應(yīng)該由他的政府來(lái)出這筆錢(qián)?!?
————————————————————————————————————————
3.Pig or Witch
A man is driving up a steep, narrow mountain road. A woman is driving down the same road. As they pass each other, the woman leans out of the window and yells "PIG!!" The man immediately leans out of his window and replies, "WITCH(女巫)!!" They each continue on their way, and as the man rounds the next corner, he crashes into a pig in the middle of the road. If only men would listen.
豬還是女巫
一個(gè)男人在一條陡峭狹窄的山路上駕車(chē),一個(gè)女人相向駕車(chē)而來(lái)。他們相遇時(shí),那個(gè)女的從窗中伸出頭來(lái)叫到:“豬?。 蹦莻€(gè)男的立即從窗中伸出頭來(lái)回敬道:“女巫??!”他們繼續(xù)前行。這個(gè)男的在下一個(gè)路口轉(zhuǎn)彎時(shí),撞上了路中間的一頭豬。要是這個(gè)男的能聽(tīng)懂那個(gè)女人的意思就好了。
—————————————————————————————————————————
4.Response Ability
An Ogden, Iowa, minister was matching coins with a member of his congregation for a cup of coffee. When asked if that didn't constitute gambling, the minister replied, "It's merely a scientific method of determining just who is going to commit an act of charity."
Philosopher Bertrand Russell, asked if he was willing to die for his beliers, replied: "Of course not. After all, I may be wrong."
A newspaper organized a contest for the best answer to the question: "If a fire broke out in the Louvre, and if you could only save one painting, which one would you carry out?"
The winning reply was: "The one nearest the exit."
答問(wèn)技巧
衣阿華州奧格根的一位牧師正在與一位教友為一杯咖啡而猜硬幣。別人問(wèn)他那是否構(gòu)成賭博行為時(shí),牧師答道:“這僅僅是決定由誰(shuí)來(lái)做一件善事的一種科學(xué)方法?!?
當(dāng)我人問(wèn)哲學(xué)家羅素是否愿意為了他的信仰而獻(xiàn)身時(shí),他答道:“當(dāng)然不會(huì)。畢竟,我可能會(huì)是錯(cuò)的?!?
一份報(bào)紙組織了一場(chǎng)競(jìng)賽,為下面的問(wèn)題征集最佳答案:“如果盧浮宮起了火,而你只能救出一幅畫(huà),你將救出哪一幅?”
獲獎(jiǎng)的答案是:“最接近門(mén)口的那一幅?!?
————————————————————————————————————————
5.Jonesie The Great Lion Hunter
A small village was troubled by a man-eating lion. So its leaders sent a message to the great hunter, Jonesie, to come and kill the beast.
For several nights the hunter lay in wait for the lion, but it never appeared. Finally, he told the village chief to kill a cow and give him its hide. Draping the skin over his shoulders, he went to the pasture to wait for the lion.
In the middle of the night, the villagers woke to the sound of blood-curdling shrieks coming from the pasture. As they carefully approached, they saw the hunter on the ground, groaning in pain. There was no sign of the lion.
"What happened, Jonesie? Where is the lion?" asked the chief.
"Forget the damn lion!" he howled. "Which one of you idiots let the bull loose?"
偉大的獵手Jonesie
有個(gè)小村莊正為一只吃人的獅子而煩惱。于是,村長(zhǎng)派人去請(qǐng)偉大的獵手Jonesie來(lái)殺死這只野獸。
獵手躺著等了幾個(gè)晚上,但獅子一直沒(méi)有出現(xiàn)。最后,他要求村長(zhǎng)殺只羊然后把頭皮給他。把羊皮披在身上后,獵人到草原上去等獅子。
半夜,村民被從草原傳來(lái)的聲嘶力竭的尖叫聲驚醒。他們小心地靠近后,看到獵手正躺在草地上痛苦地呻吟。沒(méi)有獅子出沒(méi)的蛛絲馬跡。
Jonesie,怎么了?獅子在哪?”村長(zhǎng)問(wèn)。
“哪有獅子!”獵人怒吼道,“哪個(gè)傻瓜把公牛放出來(lái)了?”
————————————————————————————————————————
Weather Predict
A film crew was on location deep in the desert. One day an old Indian went up to the director and said, "Tomorrow rain." The next day it rained.
A week later, the Indian went up to the director and said, "Tomorrow storm." The next day there was a hailstorm.
"This Indian is incredible," said the director. He told his secretary to hire the Indian to predict the weather.
However, after several successful predictions, the old Indian didn't show up for two weeks.
Finally the director sent for him. "I have to shoot a big scene tomorrow," said the director, "and I'm depending on you. What will the weather be like?"
The Indian shrugged his shoulders. "Don't know," he said. "Radio is broken."
天氣預(yù)報(bào)
一個(gè)電影攝制組在沙漠深處工作.一天,一個(gè)印度老人到導(dǎo)演跟前告訴導(dǎo)演說(shuō)"明天下雨."第二天果然下雨了.
一周后,印度人又來(lái)告訴導(dǎo)演說(shuō),"明天有風(fēng)暴."果然,第二天下了雹暴.
"印度人真神,"導(dǎo)演說(shuō).他告訴秘書(shū)雇傭該印度人來(lái)預(yù)報(bào)天氣.
幾次預(yù)報(bào)都很成功.然后,接下來(lái)的兩周,印度人不見(jiàn)了.
最后,導(dǎo)演派人去把他叫來(lái)了."我明天必須拍一個(gè)很大的場(chǎng)景,"導(dǎo)演說(shuō),"這得靠你了.明天天氣如何啊?"
印度人聳了聳肩."我不知道,"印度人說(shuō),"收音機(jī)壞了."
————————————————————————
二、ugg在哪個(gè)國(guó)家比較熱門(mén) 通行那些國(guó)家 在各個(gè)國(guó)家的 品牌名都叫UGG
在歐美都很流行,最近這幾年再中國(guó)也開(kāi)始風(fēng)靡,潮人幾乎人手一雙.美國(guó)有ugg,澳洲也有.只不過(guò)美國(guó)的是"ugg Australia",全部均為中國(guó)制造.澳洲生產(chǎn)的話呢,通常會(huì)附有一個(gè)綠色袋鼠三角標(biāo)的,上面有寫(xiě)著"Australia made".有這樣的商標(biāo)的話就證明是澳洲本土生產(chǎn)的.
三、求一首運(yùn)動(dòng)品牌專(zhuān)賣(mài)店經(jīng)常放的歌曲
Dear Mr. Smith:
I am Lihua from China,writing to ask about my stay with your family. Since I am a girl student,I want to know with whom I am going to share the bed-room.I don't wish that you feel strange at my questions. But I really wonder whether I will be used to your food or not.As you know, China is famous for its food in the world.I think I can cook you some Chinese food in my spare time.Do you have any special demand for cooking and food?By the way,if it is possible,I wish you to tell me something about the traffic there.I hope that it is very convenient for me to get to my school without too much cost. Forgive my courisity,I really want to make sure about the details of the life there with your family.You know it is my first time to go abroad and live with a foreign family.I am feeling very excited and upset about my future stay in your country.But,I think you must be very kind and friendly and will teach me lots of things in my daily life.
I will be looking forward to your reply.
Best Wishes!
Sincerely Yours,LiHua
四、化妝品牌tease是什么
你好,我一般使用有道柯林斯詞典,對(duì)比如下:
mock /mɒk/ CET6 TEM4 (mocking,mocked,mocks)
1.V-T If someone mocks you, they show or pretend that they think you are foolish(愚蠢) or inferior(低劣,下等,不好的一面), for example by saying something funny about you, or by imitating your behaviour. 嘲笑; (為了取笑) 模仿
例:I thought you were mocking me.我以為你在嘲笑我。
tease /tiːz/ CET6 TEM4 (teasing,teased,teases)
V-T To tease someone means to laugh at them or make jokes about them in order to embarrass(使人尷尬), annoy, or upset(騷擾) them. 嘲笑; 取笑
例:
He told her how the boys had set on him, teasing him.
他告訴她那些男孩曾是如何攻擊他、取笑他的。
He teased me mercilessly about going Hollywood.
他無(wú)情地取笑我想去好萊塢。
上邊是對(duì)比(復(fù)制粘貼的,有些詞我做了解釋?zhuān)?,不愿意看上邊,我的總結(jié)如下:
mock:前提是某人認(rèn)為你是愚蠢的和低等的,通過(guò)說(shuō)你的丑事或者模仿你的行為。
tease:指某人就是想讓你尷尬或者想騷擾你等惡意攻擊時(shí),就是通過(guò)笑或者開(kāi)玩笑來(lái)取笑你。 感謝采納 !
以上就是關(guān)于upset品牌十大排名相關(guān)問(wèn)題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問(wèn)題,您也可以聯(lián)系我們的客服進(jìn)行咨詢(xún),客服也會(huì)為您講解更多精彩的知識(shí)和內(nèi)容。
推薦閱讀:
油管最真實(shí)的中國(guó)(油管上有名的中國(guó)up主)
德?lián)涿弊邮鞘裁矗╤eads up德?lián)洌?/a>
怎么看待電商的未來(lái)前景(怎么看待電商的未來(lái)前景和發(fā)展)
猜你喜歡
uniapp低代碼開(kāi)發(fā)平臺(tái)(用uniapp一套代碼8個(gè)平臺(tái))
ui設(shè)計(jì)教程書(shū)籍(ui設(shè)計(jì)基礎(chǔ)入門(mén)書(shū)籍)
ui設(shè)計(jì)就業(yè)前景怎么樣(ui設(shè)計(jì)師資格證怎么考)
ui設(shè)計(jì)入門(mén)看什么書(shū)(ui設(shè)計(jì)需要看什么書(shū))
ui設(shè)計(jì)作品集展示(ui設(shè)計(jì) 作品集)
ui機(jī)構(gòu)培訓(xùn)十大排名(ui培訓(xùn)機(jī)構(gòu)排行榜)
ui互動(dòng)設(shè)計(jì)培訓(xùn)(ui設(shè)計(jì)交互設(shè)計(jì)培訓(xùn))