-
當前位置:首頁 > 創(chuàng)意學院 > 營銷推廣 > 專題列表 > 正文
公示語翻譯錯誤過度翻譯(公示語翻譯錯誤過度翻譯怎么處理)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關(guān)于公示語翻譯錯誤過度翻譯的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
開始之前先推薦一個非常厲害的Ai人工智能工具,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計劃、工作報告、論文、代碼、作文、做題和對話答疑等等
只需要輸入關(guān)鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,有小程序、在線網(wǎng)頁版、PC客戶端和批量生成器
問友Ai官網(wǎng):https://ai.de1919.com。
本文目錄:
如果你是有心人,你會注意到一些公示語的翻譯中英文之間是不對應(yīng)的,如“請勿踐踏草地”(Please
一些公示語的翻譯中英文之間是不對應(yīng)的,如“請勿踐踏草地”(Please keep off the grass.);
“油漆未干”(Wet paint.);“老弱病殘孕專座”(Courtesy seat)等,
這些翻譯的原則是:
根據(jù)英語的使用習慣,直接使用現(xiàn)有的英語句子,而不是硬生生地翻譯。
以上就是關(guān)于公示語翻譯錯誤過度翻譯相關(guān)問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進行咨詢,客服也會為您講解更多精彩的知識和內(nèi)容。
推薦閱讀:
建筑特級資質(zhì)企業(yè)名單(建筑特級資質(zhì)企業(yè)名單公示)
連云港庭院景觀設(shè)計資質(zhì)(連云港庭院景觀設(shè)計資質(zhì)公示)
日本最強RAPPER潮水(日本最強rapper潮水網(wǎng)站升國旗時間)