-
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 創(chuàng)意學(xué)院 > 營(yíng)銷(xiāo)推廣 > 專(zhuān)題列表 > 正文
- 無(wú)乃不可乎翻譯
- 君人者,將禍?zhǔn)莿?wù)去,而速之,無(wú)乃不可乎?
- 為什么“無(wú)乃不可乎”翻譯成“恐怕不可以吧”
- “無(wú)乃不可乎”的意思?
- "無(wú)乃不可乎"的解釋.
無(wú)乃不可(無(wú)乃不可乎)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來(lái)大家介紹下關(guān)于無(wú)乃不可的問(wèn)題,以下是小編對(duì)此問(wèn)題的歸納整理,讓我們一起來(lái)看看吧。
開(kāi)始之前先推薦一個(gè)非常厲害的Ai人工智能工具,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計(jì)劃、工作報(bào)告、論文、代碼、作文、做題和對(duì)話答疑等等
只需要輸入關(guān)鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,有小程序、在線網(wǎng)頁(yè)版、PC客戶(hù)端和批量生成器
問(wèn)友Ai官網(wǎng):https://ai.de1919.com。
本文目錄:
無(wú)乃不可乎翻譯
翻譯:這樣做恐怕不行吧?
出處:《蹇叔哭師》
原文(精選):
杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門(mén)之管,若潛師以來(lái),國(guó)可得也。”穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。
師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無(wú)所,必有悖心。且行千里,其誰(shuí)不知?”公辭焉。
召孟明、西乞、白乙使出師于東門(mén)之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見(jiàn)師之出而不見(jiàn)其入也?!惫怪^之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”
翻譯:
秦國(guó)大夫杞子從鄭國(guó)派人向秦國(guó)報(bào)告說(shuō):“鄭國(guó)人讓我掌管他們國(guó)都北門(mén)的鑰匙,如果悄悄派兵前來(lái),就可以占領(lǐng)他們的國(guó)都?!?nbsp;
秦穆公向秦國(guó)老臣蹇叔征求意見(jiàn)。蹇叔說(shuō):“讓軍隊(duì)辛勤勞苦地偷襲遠(yuǎn)方的國(guó)家,我從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)有過(guò)。軍隊(duì)辛勞精疲力竭,遠(yuǎn)方國(guó)家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?
軍隊(duì)的一舉一動(dòng),鄭國(guó)必定會(huì)知道。軍隊(duì)辛勤勞苦而一無(wú)所得,一定會(huì)產(chǎn)生叛逆念頭。再說(shuō)行軍千里,有誰(shuí)不知道呢?
”秦穆公沒(méi)有聽(tīng)從蹇叔的意見(jiàn)。他召見(jiàn)了孟明視,西乞術(shù)和白乙丙三位將領(lǐng),讓他們從東門(mén)外面出兵。 蹇叔哭他們說(shuō):“孟明啊,我看著大軍出發(fā),卻看不見(jiàn)他們回來(lái)了!”
秦穆公派人對(duì)蹇叔說(shuō):“你知道什么?要是你蹇叔只活個(gè)中壽就去世的話,你墳上的樹(shù)都有兩手合抱一般粗了 (你現(xiàn)在離中壽都過(guò)去多少年了,早已昏聵)。”
擴(kuò)展資料:
《蹇(jiǎn)叔哭師》出自于《左傳·僖公三十二年》,文章記敘了秦國(guó)老臣蹇叔在大軍出征鄭國(guó)之前勸阻的一篇哭諫。
秦穆公不聽(tīng)蹇叔的一再勸阻,被晉軍在崤山打敗。出征前,蹇叔哭送秦軍,并闡述了他對(duì)當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)形勢(shì)的徹底分析,也表現(xiàn)了他對(duì)秦軍命運(yùn)的關(guān)切和憂(yōu)慮之心。
創(chuàng)作背景:
公元前627年,秦穆公發(fā)兵攻打鄭國(guó),他打算和安插在鄭國(guó)的奸細(xì)里應(yīng)外合,奪取鄭國(guó)都城。秦伯向蹇叔咨詢(xún),蹇叔認(rèn)為秦國(guó)離鄭國(guó)路途遙遠(yuǎn),興師動(dòng)眾長(zhǎng)途跋涉,鄭國(guó)肯定會(huì)作好迎戰(zhàn)準(zhǔn)備。
他憑著自己漫長(zhǎng)的閱歷和豐富的政治經(jīng)驗(yàn),根據(jù)秦、晉、鄭三方情況,分析全面,陳詞剴切,將潛在的危險(xiǎn)無(wú)不一一道出,對(duì)“勞師以襲遠(yuǎn)”的違反常識(shí)的愚蠢行徑作了徹底的否定,指出襲鄭必?cái)o(wú)疑。
君人者,將禍?zhǔn)莿?wù)去,而速之,無(wú)乃不可乎?
原文:君人者,將禍?zhǔn)莿?wù)去,而速之,無(wú)乃不可乎?(《左傳-隱公三年》)
今譯:為人君者,一定要拋棄禍害,(現(xiàn)在)卻要使禍害速來(lái),(這)恐怕不可以吧?
注釋?zhuān)?/strong>
君人者:意謂為人民之君者。(楊伯峻《春秋左傳注》)
去:拋棄。
速禍:使禍害速來(lái)。速,動(dòng)詞,使動(dòng)用法。(見(jiàn)楊伯峻《春秋左傳注》)一說(shuō)“速”為招致之意。此用楊伯峻說(shuō)。臺(tái)灣李宗侗《左傳今注今譯》也持此說(shuō)。
是:助詞,表示賓語(yǔ)提前。楊伯峻《春秋左傳注》:“禍?zhǔn)莿?wù)去,乃務(wù)去禍之倒裝式?!?span style="display:none">kwU創(chuàng)意嶺 - 安心托付、值得信賴(lài)的品牌設(shè)計(jì)、營(yíng)銷(xiāo)策劃公司
無(wú)乃:恐怕。
為什么“無(wú)乃不可乎”翻譯成“恐怕不可以吧”
解析如下:“無(wú)乃……乎”是一個(gè)固定的句式,翻譯為“恐怕……吧”,所以整句就翻譯成:恐怕不可以吧。
例句:師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎?(《左傳·僖公三十二年》)
翻譯:部隊(duì)(因長(zhǎng)途行軍)筋疲力盡,鄭國(guó)又有了準(zhǔn)備,這樣做恐怕不行吧?
“無(wú)乃不可乎”的意思?
晉簡(jiǎn)文為撫軍時(shí)文言文翻譯世說(shuō)收錄原文
晉簡(jiǎn)文為撫軍時(shí),所坐床上,塵不聽(tīng)拂,見(jiàn)鼠行跡,視以為佳。有參軍見(jiàn)鼠白日行,以手板批殺之,撫軍意色不說(shuō)。門(mén)下起彈,教曰:“鼠被害,尚不能忘懷;今復(fù)以鼠損人,無(wú)乃不可乎?”
注釋
(1)為:做、擔(dān)任。
(2)塵不聽(tīng)拂:任憑灰塵堆積,不去打掃擦拭。
(3)佳:好。
(4)手板:下屬晉見(jiàn)上司所拿的狹長(zhǎng)板子,可以記事。
(5)批殺:打死。
(6)說(shuō),通“悅”,高興。
(7)門(mén)下:門(mén)客,貴族家里養(yǎng)的幫閑人物。
(8)彈:彈劾。
(9)教:告訴。
(10)無(wú)乃:恐怕,用來(lái)表示語(yǔ)氣比較緩和、委婉的反問(wèn)。
譯文
晉簡(jiǎn)文帝還在任撫軍將軍的時(shí)候,他坐床上的灰塵不讓擦去,見(jiàn)到老鼠在上面走過(guò)的腳印,認(rèn)為很好看。有個(gè)參軍看見(jiàn)老鼠白天走出來(lái),就拿手板把老鼠打死,撫軍為這很不高興。下屬便來(lái)彈劾這位參軍,簡(jiǎn)文帝說(shuō):“老鼠被打死尚且不能令人忘懷,如今又因?yàn)槔鲜蠖鴤Φ饺?,豈不是更不應(yīng)該了嗎?”
"無(wú)乃不可乎"的解釋.
“無(wú)乃……乎”是一個(gè)固定的句式,翻譯為“恐怕……吧”所以練聯(lián)系整句就翻譯成:恐怕不可以吧.
以上就是關(guān)于無(wú)乃不可相關(guān)問(wèn)題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問(wèn)題,您也可以聯(lián)系我們的客服進(jìn)行咨詢(xún),客服也會(huì)為您講解更多精彩的知識(shí)和內(nèi)容。
推薦閱讀:
無(wú)乃不可乎是什么句式(無(wú)乃不可乎是什么句式的)
無(wú)乃不可乎的無(wú)奈(無(wú)乃不可乎的無(wú)奈什么意思)
開(kāi)網(wǎng)店哪個(gè)軟件比較好(開(kāi)網(wǎng)店哪個(gè)軟件比較好)
設(shè)計(jì)工作室賺錢(qián)嗎(設(shè)計(jì)工作室賺錢(qián)嗎現(xiàn)在)
猜你喜歡
名字藏在詩(shī)中間生成器(把名字藏在詩(shī)中間)
怎樣發(fā)表自己的文章(怎樣發(fā)表自己的文章到網(wǎng)上)
萬(wàn)能評(píng)價(jià)語(yǔ)100字(萬(wàn)能評(píng)價(jià)語(yǔ)100字復(fù)制)
原創(chuàng)度檢測(cè)工具(原創(chuàng)度檢測(cè)工具app下載)
發(fā)朋友圈圖片的軟件(發(fā)朋友圈圖片的軟件叫什么)
誅其君而吊其民,若時(shí)雨降翻譯(誅其君而吊其民若時(shí)雨降翻譯)