-
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 創(chuàng)意學(xué)院 > 營(yíng)銷(xiāo)推廣 > 專(zhuān)題列表 > 正文
當(dāng)此天下之君子皆知而非之謂之不義(當(dāng)此天下之君子皆知而非之謂之不義斷句)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來(lái)大家介紹下關(guān)于當(dāng)此天下之君子皆知而非之謂之不義的問(wèn)題,以下是小編對(duì)此問(wèn)題的歸納整理,讓我們一起來(lái)看看吧。
開(kāi)始之前先推薦一個(gè)非常厲害的Ai人工智能工具,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計(jì)劃、工作報(bào)告、論文、代碼、作文、做題和對(duì)話答疑等等
只需要輸入關(guān)鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,有小程序、在線網(wǎng)頁(yè)版、PC客戶(hù)端和批量生成器
問(wèn)友Ai官網(wǎng):https://ai.de1919.com。
本文目錄:
《墨子·兼 愛(ài)(上)》原文,注釋,譯文,賞析
作品:《墨子》
簡(jiǎn)介
《墨子》,是墨子及其后學(xué)的著作,原書(shū)共有七十一篇,今存五十三篇?!赌印酚涗浟四业恼軐W(xué)、社會(huì)政治學(xué)說(shuō)、倫理思想、邏輯學(xué)說(shuō)及自然、科學(xué)方面的發(fā)現(xiàn),是墨家著作總集,也是研究墨家思想的主要資料。
墨子,名翟,魯國(guó)人,生卒年不能確考,大約生活在戰(zhàn)國(guó)前期,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)思想家、政治家、教育家,墨家學(xué)派創(chuàng)始人。在先秦思想界、學(xué)術(shù)界地位僅次于孔子。他一生主張兼愛(ài),反對(duì)侵略戰(zhàn)爭(zhēng)。
兼愛(ài)(上)
圣人以治天下為事者也,必知亂之所自起,焉能治之 ①;不知亂之所自起,則不能治。譬之如醫(yī)之攻人之疾者然 ②,必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,則弗能攻。治亂者何獨(dú)不然?必知亂之所自起,焉能治之;不知亂之所自起,則弗能治。圣人以治天下為事者也,不可不察亂之所自起。
當(dāng)察亂何自起 ③,起不相愛(ài)。臣、子之不孝君、父,所謂亂也。子自愛(ài),不愛(ài)父,故虧父而自利;弟自愛(ài),不愛(ài)兄,故虧兄而自利;臣自愛(ài),不愛(ài)君,故虧君而自利,此所謂亂也。雖父之不慈子,兄之不慈弟,君之不慈臣,此亦天下之所謂亂也。父自愛(ài)也,不愛(ài)子,故虧子而自利;兄自愛(ài)也,不愛(ài)弟,故虧弟而自利;君自愛(ài)也,不愛(ài)臣,故虧臣而自利。是何也?皆起不相愛(ài)。
雖至天下之為盜賊者亦然。盜愛(ài)其室,不愛(ài)其異室,故竊異室以利其室。賊愛(ài)其身,不愛(ài)人身,故賊人身以利其身。此何也?皆起不相愛(ài)。
雖至大夫之相亂家,諸侯之相攻國(guó)者亦然:大夫各愛(ài)其家,不愛(ài)異家,故亂異家以利其家。諸侯各愛(ài)其國(guó),不愛(ài)異國(guó),故攻異國(guó)以利其國(guó)。天下之亂物,具此而已矣。察此何自起?皆起不相愛(ài)。
若使天下兼相愛(ài),愛(ài)人若愛(ài)其身,猶有不孝者乎?視父兄與君若其身,惡施不孝 ④?猶有不慈者乎?視弟、子與臣若其身,惡施不慈?故不孝不慈亡有。猶有盜賊乎?故視人之室若其室,誰(shuí)竊?視人身若其身,誰(shuí)賊?故盜賊亡有。猶有大夫之相亂家、諸侯之相攻國(guó)者乎?視人家若其家,誰(shuí)亂?視人國(guó)若其國(guó),誰(shuí)攻?故大夫之相亂家,諸侯之相攻國(guó)者亡有。若使天下兼相愛(ài),國(guó)與國(guó)不相攻,家與家不相亂,盜賊無(wú)有,君臣父子皆能孝慈,若此,則天下治。
故圣人以治天下為事者,惡得不禁惡而勸愛(ài)。故天下兼相愛(ài)則治,交相惡則亂。故子墨子曰:“不可以不勸愛(ài)人者,此也?!?
注釋
①焉:才,乃。 ②攻:治。 ③當(dāng):同“嘗”,曾經(jīng)。 ④惡(wū):何。
譯文
圣人以治理天下為事,就必須知道亂是從哪里開(kāi)始,才能治理。如果不知道亂是從哪里開(kāi)始,就沒(méi)有辦法治理。比如醫(yī)生給人治病,必須知道病原在哪里,才能醫(yī)治。如果不知道病原何在,也就不能醫(yī)治。治理混亂的社會(huì)又何嘗不是這樣的呢?必須知道亂的起源,才能夠治理好,不知道亂的起源,就不能治理。圣人以治理天下為事,就不能不考察混亂的起源。
我曾經(jīng)考察過(guò)混亂的起源,發(fā)現(xiàn)起于人與人之間不相愛(ài)。臣下對(duì)君主不忠,兒子對(duì)父親不孝,這便是亂。兒子愛(ài)自己而不愛(ài)父親,所以損害父親而利于自己;弟弟愛(ài)自己而不愛(ài)兄長(zhǎng),所以損害兄長(zhǎng)而利于自己;臣下愛(ài)自己而不愛(ài)君主,所以損害君主而利于自己,這便是亂。反過(guò)來(lái),父親對(duì)兒子不慈愛(ài),兄長(zhǎng)對(duì)弟弟不慈愛(ài),君主對(duì)臣下不慈愛(ài),這也是天下所謂的亂。父親愛(ài)自己而不愛(ài)兒子,所以為了自己的利益而損害兒子;兄長(zhǎng)愛(ài)自己而不愛(ài)弟弟,所以為了自己的利益而損害弟弟;君主愛(ài)自己而不愛(ài)臣下,所以為了自己的利益而損害臣下。為什么會(huì)這樣呢?都是因?yàn)椴幌鄲?ài)而引起的。
即便是天下做盜賊的人也是這樣。賊只愛(ài)自己的家,不愛(ài)別人的家,所以為了對(duì)自己家有利而到別人家去偷竊;賊只愛(ài)自身,而不愛(ài)他人之身,所以為了對(duì)自身有利而去損害他人之身。這是為什么呢?都是因?yàn)椴幌鄲?ài)而引起的。
推至大夫互相侵?jǐn)_封邑,諸侯互相攻打,原因也是一樣。大夫都是愛(ài)自己的封邑而不愛(ài)別人的封邑,所以為了自己封邑的利益而擾亂別人的封邑;諸侯都是愛(ài)自己的國(guó)家而不愛(ài)別人的國(guó)家,所以為了自己國(guó)家的利益而攻打別的國(guó)家。天下的各種混亂的事情,都在這里了。仔細(xì)考察它們的起源,都是因?yàn)椴幌鄲?ài)而引起的。
如果使天下的人都能相愛(ài),愛(ài)別人如同愛(ài)自己,還會(huì)有不孝嗎?把父兄和君主都看作和自己一樣,又怎能去行不孝呢?還會(huì)有不慈嗎?把子弟和臣下看作和自己一樣,又怎能去行不慈呢?如果不孝不慈都沒(méi)有了,還會(huì)有盜賊嗎?把別人的家看作和自己的家一樣,還有誰(shuí)去偷竊呢?將別人看成和自己一樣,誰(shuí)還會(huì)去傷害別人?因而盜賊都沒(méi)有了,還會(huì)有大夫互相擾亂對(duì)方封邑、諸侯互相攻擊對(duì)方國(guó)家的嗎?將別人的封邑看成與自己的封邑一樣,誰(shuí)會(huì)去擾亂呢?將別人的國(guó)家看成與自己的國(guó)家一樣,誰(shuí)還會(huì)去攻擊呢?因而大夫互相擾亂對(duì)方封邑、諸侯互相攻擊對(duì)方國(guó)家的事情也沒(méi)有了。假使天下的人都能相愛(ài),國(guó)與國(guó)之間不相互攻擊,封邑與封邑之間不相互擾亂,盜賊沒(méi)有了,君臣父子之間都能忠孝仁慈,這樣天下也就治理好了。
因此圣人以治理天下為事,怎么可以不禁止人民互相憎惡,而勸導(dǎo)人民互相親愛(ài)呢?若天下的人都相愛(ài)的話,天下就治理好了;若是互相憎惡,那么天下也就混亂了。所以墨子說(shuō):“不可以不勸人相愛(ài),其意即在于此?!?
非攻(上)
今有一人,入人園圃,竊其桃李。眾聞則非之,上為政者得則罰之。此何也?以虧人自利也。至攘人犬豕雞豚者,其不義又甚入人園圃竊桃李。是何故也?以虧人愈多。茍?zhí)澣擞?,其不仁茲甚,罪益厚。至入人欄廄,取人馬牛者,其不仁義又甚攘人犬豕雞豚 ①。此何故也?以其虧人愈多。茍?zhí)澣擞?,其不仁茲?②,罪益厚。至殺不辜人也,扡其衣裘 ③,取戈劍者,其不義又甚入人欄廄,取人馬牛。此何故也?以其虧人愈多。茍?zhí)澣擞?,其不仁茲甚矣,罪益厚。?dāng)此,天下之君子皆知而非之,謂之不義。今至大為不義——攻國(guó),則弗知非,從而譽(yù)之謂之義。此可謂知義與不義之別乎?
殺一人謂之不義,必有一死罪矣。若以此說(shuō)往,殺十人,十重不義,必有十死罪矣。殺百人,百重不義,必有百死罪矣。當(dāng)此,天下之君子皆知而非之,謂之不義。今至大為不義——攻國(guó),則弗知非,從而譽(yù)之謂之義;情不知其不義也 ④,故書(shū)其言以遺后世。若知其不義也,夫奚說(shuō)書(shū)其不義以遺后世哉?
今有人于此,少見(jiàn)黑曰黑,多見(jiàn)黑曰白,則以此人不知白黑之辯矣。少?lài)L苦曰苦,多嘗苦曰甘,則必以此人為不知甘苦之辯矣。今小為非,則知而非之;大為非——攻國(guó),則不知非,從而譽(yù)之謂之義。此可謂知義與不義之辯乎?是以知天下之君子也,辯義與不義之亂也。
注釋
①攘:偷、盜。 ②茲:通“滋”,更加。 ③扡:同拖,奪取。 ④情:通“誠(chéng)”,實(shí)在。
譯文
現(xiàn)在假如有一個(gè)人,跑進(jìn)了別人果園里,偷竊桃子和李子,人們聽(tīng)說(shuō)了之后,都必定會(huì)說(shuō)他錯(cuò),被當(dāng)政的人發(fā)現(xiàn)了,必定會(huì)懲罰他。這是為什么呢?因?yàn)樗隽藫p人利己的事情。至于偷盜人家的雞犬和小豬的行為,它的不義程度又超過(guò)了到別人果園去偷桃李,這是為什么呢?因?yàn)樗麚p害人的程度更大。損害人的程度更大,它的不仁也就更厲害,而所犯的罪過(guò)也就更重。至于闖入別人的牛欄馬廄,偷走別人的牛馬,不義程度又超過(guò)了偷盜別人雞犬和小豬,這是為什么呢?因?yàn)樗麚p害人的程度更大。損害人的程度更大,不仁就更嚴(yán)重,罪過(guò)就更深重。對(duì)于這種行為,天下的君子都懂得去指責(zé)他們,認(rèn)為這樣做是不義。然而現(xiàn)在有人大行不義,竟至于去攻打別人的國(guó)家,卻不知道譴責(zé)他,反而贊美他,稱(chēng)之為合乎義,這樣難道說(shuō)是懂得義與不義的區(qū)別嗎?
殺死了一個(gè)人,就會(huì)被認(rèn)為是不義,必然會(huì)構(gòu)成一條死罪。如果依此類(lèi)推,殺死十個(gè)人,就是十倍的不義,必有十重死罪;殺死一百人,就是百倍的不義,必有百重的死罪。對(duì)此,天下的君子都懂得去譴責(zé)他們,認(rèn)為這樣做是不義。但是現(xiàn)在有人大行不義,竟至于去攻打別人的國(guó)家,卻不知道譴責(zé)他。反而贊美他,認(rèn)為是合乎義的。這真是不懂得他的不義,因而記下他說(shuō)的話,留傳給后世。如果知道這是一件不義的事情,又有什么理由把這些不義的東西記錄下來(lái),傳給后世呢?
現(xiàn)在假如有一個(gè)人,看到一點(diǎn)黑色,就說(shuō)是黑色,而看到許多的黑色則說(shuō)是白色,大家肯定認(rèn)為這個(gè)人不能區(qū)分黑白。稍微嘗些苦味,說(shuō)是苦的,多嘗了些苦味卻說(shuō)是甜的,大家肯定認(rèn)為這個(gè)人不辨甘苦?,F(xiàn)在,對(duì)于犯了小過(guò)失的人,大家都知道說(shuō)他是錯(cuò);而犯了大至攻人國(guó)家的過(guò)錯(cuò)的人,大家卻不懂得譴責(zé)他,反而贊美他,稱(chēng)他為義。這能說(shuō)是懂得義與不義的區(qū)別嗎?由此可見(jiàn),天下的君子對(duì)于義與不義的區(qū)別的觀念是多么混亂!
公輸
公輸盤(pán)為楚造云梯之械 ①,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見(jiàn)公輸盤(pán)。
公輸盤(pán)曰:“夫子何命焉為?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿藉子殺之?!?
公輸盤(pán)不說(shuō)。
子墨子曰:“請(qǐng)獻(xiàn)千金 ②。”
公輸盤(pán)曰:“吾義固不殺人?!?
子墨子起,再拜,曰:“請(qǐng)說(shuō)之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國(guó)有馀于地而不足于民 ③,殺所不足而爭(zhēng)所有馀,不可謂智;宋無(wú)罪而攻之,不可謂仁;知而不爭(zhēng),不可謂忠;爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng);義不殺少而殺眾,不可謂知類(lèi)。”
公輸盤(pán)服。
子墨子曰:“然胡不已乎?”
公輸盤(pán)曰:“不可,吾既已言之王矣?!?
子墨子曰:“胡不見(jiàn)我于王?”
公輸盤(pán)曰:“諾?!?
子墨子見(jiàn)王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之。此為何若人?”
王曰:“必為有竊疾矣。”
子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里。此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿?jié)M之 ④,江、漢之魚(yú)鱉黿鼉?yōu)樘煜赂?⑤,宋所為無(wú)雉兔鮒魚(yú)者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長(zhǎng)松、文梓、楩、楠、豫章 ⑥,宋無(wú)長(zhǎng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王之攻宋也,為與此同類(lèi)。臣見(jiàn)大王之必傷義而不得。”
王曰:“善哉!雖然,公輸盤(pán)為我為云梯,必取宋?!?
于是見(jiàn)公輸盤(pán)。子墨子解帶為城,以牒為械。公輸盤(pán)九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之;公輸盤(pán)之攻械盡,子墨子之守圉有馀 ⑦。
公輸盤(pán)詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言?!?
楚王問(wèn)其故。
子墨子曰:“公輸子之意,不過(guò)欲殺臣;殺臣,宋莫能守,可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也?!?
楚王曰:“善哉!吾請(qǐng)無(wú)攻宋矣?!?
子墨子歸,過(guò)宋,天雨,庇其閭中,守門(mén)者不內(nèi)也。故曰:“治于神者,眾人不知其功;爭(zhēng)于明者,眾人知之?!?
注釋
①公輸盤(pán):即魯班。 ②千金:應(yīng)為“十金”。 ③荊國(guó):即楚國(guó)。 ④兕(sì):犀牛。 ⑤黿(yuán):大鱉;鼉(tuó):揚(yáng)子鱷。 ⑥楩(pián):即今之楩木。 ⑦圉:通“御”,抵擋。
譯文
公輸盤(pán)為楚國(guó)制造好了云梯,準(zhǔn)備用來(lái)攻打宋國(guó)。墨子聽(tīng)到了這個(gè)消息之后,從齊國(guó)動(dòng)身,日夜不停,走了十天十夜,到了楚國(guó)的郢都,去見(jiàn)公輸盤(pán)。
公輸盤(pán)說(shuō):“先生您有什么事情見(jiàn)教嗎?”
墨子說(shuō):“北方有人侮辱了我,希望您能夠幫我殺了他!”
公輸盤(pán)聽(tīng)罷很不高興。
墨子見(jiàn)勢(shì)便說(shuō):“我奉送上十鎰黃金。”
公輸盤(pán)說(shuō):“我是講仁義的,不能隨便殺人?!?
這時(shí),墨子便站起來(lái),再向公輸盤(pán)鞠了一個(gè)躬,說(shuō)道:“請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō)吧!我在北方聽(tīng)說(shuō)你造了云梯,準(zhǔn)備用來(lái)攻打宋國(guó)。然而宋國(guó)有什么罪過(guò)呢?楚國(guó)的土地有余,人口不足。犧牲自己本來(lái)就不足的人口,去爭(zhēng)奪原本已經(jīng)有多余的土地,這是不智。宋國(guó)沒(méi)有罪,卻平白無(wú)故地攻打它,這是不仁。明知道這樣做不對(duì),卻不去爭(zhēng)諫,這是不忠。爭(zhēng)諫而不能制止,這是不強(qiáng)。你以為你是義而不去殺那個(gè)人,卻要去殺宋國(guó)眾多的人,這是不懂事理?!?
公輸盤(pán)被這一番話折服了。
墨子說(shuō):“那么,為什么不停止攻打宋國(guó)呢?”
公輸盤(pán)說(shuō):“不行!我已經(jīng)同楚王說(shuō)好了?!?
墨子說(shuō):“那你為什么不帶我去見(jiàn)楚王呢?”
公輸盤(pán)說(shuō):“好吧!”
墨子見(jiàn)到了楚王,他對(duì)楚王說(shuō):“現(xiàn)在有這樣一個(gè)人,他丟棄自己華麗的車(chē)子,卻想去偷鄰居的破車(chē);丟棄自己的錦繡衣服,卻想去偷鄰居的粗布短褂;丟棄自己家的美食佳肴,卻想去偷鄰居家的糟糠,這是什么樣的人呢?”
楚王說(shuō):“這個(gè)人肯定是患了偷竊病!”
墨子說(shuō):“楚國(guó)土地方圓五千里,而宋國(guó)方圓才五百里,兩者相比,就像華麗的車(chē)子跟破車(chē)一樣。楚國(guó)有云夢(mèng)澤,犀牛麋鹿到處都有,而且長(zhǎng)江、漢水盛產(chǎn)魚(yú)鱉黿鼉,是天下富饒的地方;而宋國(guó)簡(jiǎn)直是連野雞野兔鯽魚(yú)都找不到的地方,兩者相比,就像美食佳肴跟糟糠一樣。楚國(guó)有高大的松樹(shù)、優(yōu)質(zhì)的梓木和楠木、樟樹(shù),可宋國(guó)沒(méi)有像樣的樹(shù)木,兩者相比,就像錦繡衣裳與粗布短褂一樣。因此,我覺(jué)得大王您派人去攻打宋國(guó)的行為,與剛才那個(gè)人的行為相同。我認(rèn)為大王必定會(huì)傷義,而又得不到宋?!?
楚王說(shuō):“好,您講得很好!但是,即便如此,公輸盤(pán)已經(jīng)為我造好了云梯,我一定會(huì)奪取宋國(guó)的!”
于是墨子又去見(jiàn)公輸盤(pán)。墨子解下自己的腰帶做城池,用木片做兵器。而公輸盤(pán)則九次用不同的器械攻城,九次都被墨子抵御住了。公輸盤(pán)攻城的器械已經(jīng)用盡了,而墨子守城的方法卻還是綽綽有余。
公輸盤(pán)很無(wú)奈,但是卻說(shuō):“我知道怎樣對(duì)付你了,但是我不說(shuō)?!?
墨子說(shuō):“我也知道你將怎樣對(duì)付我,我也不說(shuō)。”
楚王便問(wèn)是什么緣故。
墨子說(shuō):“公輸盤(pán)的意思,不過(guò)是想把我殺掉罷了。他認(rèn)為殺了我,宋國(guó)就無(wú)法守住了,可以去攻打了。但是我的學(xué)生禽滑厘等三百人,都已經(jīng)拿著我守城的器械,在宋國(guó)城頭上等待楚國(guó)入侵了。這樣,你們即便是殺死了我,也沒(méi)有辦法消滅宋國(guó)?!?
楚王沒(méi)有辦法,只好說(shuō):“好吧,那我就不再攻打宋國(guó)了?!?
墨子回來(lái),路過(guò)宋國(guó),遇到天下雨。于是墨子便到一個(gè)大門(mén)下避雨,而守門(mén)的人卻不讓他進(jìn)去。所以說(shuō):“致力于運(yùn)用大智慧的人,眾人都不知道他的功勞;而用小聰明競(jìng)爭(zhēng)不休的人,卻是人人皆知的?!?
墨子《非攻》文言文翻譯
【古文】:子墨子言曰:“今天下之所譽(yù)善者,其說(shuō)將何哉1?為其上中天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽(yù)之與?意亡非為其上中天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽(yù)之與?雖使下愚之人,必曰:‘將為其上中天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽(yù)之’。譯文:現(xiàn)在有一個(gè)人,進(jìn)入了別人家的果園,偷走了人家的桃子和李子。
大家聽(tīng)說(shuō)了就會(huì)責(zé)罵他,居上位執(zhí)政的人捕獲他之后會(huì)懲罰他。這是為什么呢?
因?yàn)樗麚p害了別人的利益而使自己得到好處。至于偷別人的狗、豬、雞等家畜家禽的人,他不道德的程度又超過(guò)了進(jìn)入別人果園偷桃李的人。
古文翻譯:當(dāng)此,天下之君子皆知而非之,謂之不義。
對(duì)此,世上有道德之人都明白其中的道理并會(huì)認(rèn)為它們不對(duì),說(shuō)這些是不道德的以上就是關(guān)于當(dāng)此天下之君子皆知而非之謂之不義相關(guān)問(wèn)題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問(wèn)題,您也可以聯(lián)系我們的客服進(jìn)行咨詢(xún),客服也會(huì)為您講解更多精彩的知識(shí)和內(nèi)容。
推薦閱讀:
當(dāng)此天下之君子皆知而非之謂之不義(當(dāng)此天下之君子皆知而非之謂之不義斷句)
武漢餐飲品牌設(shè)計(jì)外包(武漢餐飲品牌設(shè)計(jì)外包公司)
做美工需要會(huì)什么(做美工需要會(huì)什么軟件)