-
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 創(chuàng)意學(xué)院 > 營(yíng)銷推廣 > 專題列表 > 正文
擇其親而貧疏而賢者咸施之的意思(擇其親而貧,疏而賢者,咸施之翻譯)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來(lái)大家介紹下關(guān)于擇其親而貧疏而賢者咸施之的意思的問(wèn)題,以下是小編對(duì)此問(wèn)題的歸納整理,讓我們一起來(lái)看看吧。
開始之前先推薦一個(gè)非常厲害的Ai人工智能工具,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計(jì)劃、工作報(bào)告、論文、代碼、作文、做題和對(duì)話答疑等等
只需要輸入關(guān)鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,有小程序、在線網(wǎng)頁(yè)版、PC客戶端和批量生成器
問(wèn)友Ai官網(wǎng):https://ai.de1919.com。
本文目錄:
《義田記錢公輔》的翻譯。
原文范文正公,蘇人也,平生好施與,擇其親而貧,疏而賢者,咸施之。方貴顯時(shí),置負(fù)郭常稔之田千畝,號(hào)曰義田,以養(yǎng)濟(jì)群族之人。日有食,歲有衣,嫁娶婚葬,皆有贍。擇族之長(zhǎng)而賢者主其計(jì),而時(shí)其出納焉。日食人一升,歲衣人一縑,嫁女者五十千,再嫁者三十千,娶婦者三十千,再娶者十五千,葬者如再嫁之?dāng)?shù),幼者十千。族之聚者九十口,歲入給稻八百斛。以其所入,給其所聚,沛然有余而無(wú)窮。仕而家居俟代者與焉;仕而居官者罷其給。此其大較也。
初,公之未貴顯也,嘗有志于是矣,而力未逮者三十年。既而為西帥,及參大政,于是始有祿賜之入,而終其志。公既歿,后世子孫修其業(yè),承其志,如公之存也。公既位充祿厚,而貧終其身。歿之日,身無(wú)以為斂,子無(wú)以為喪,惟以施貧活族之義,遺其子而已。
昔晏平仲敝車羸馬,桓子曰:「是隱君之賜也?!龟套釉唬骸缸猿贾F,父之族,無(wú)不乘車者;母之族,無(wú)不足于衣食者;妻之族,無(wú)凍餒者;齊國(guó)之士,待臣而舉火者,三百余人。以此而為隱君之賜乎?彰君之賜乎?」于是齊侯以晏子之觴而觴桓子。予嘗愛(ài)晏子好仁,齊侯知賢,而桓子服義也。又愛(ài)晏子之仁有等級(jí),而言有次也;先父族,次母族,次妻族,而后及其疏遠(yuǎn)之賢。孟子曰:「親親而仁民,仁民而愛(ài)物?!龟套訛榻?。觀文正之義,賢于平仲,其規(guī)模遠(yuǎn)舉又疑過(guò)之。
嗚呼!世之都三公位,享萬(wàn)鍾祿,其邸第之雄,車輿之飾,聲色之多,妻孥之富,止乎一己,而族之人不得其門而入者,豈少哉!況于施賢乎!其下為卿大夫,為士,廩稍之充,奉養(yǎng)之厚,止乎一己;族之人瓢囊為溝中饑者,豈少哉?況于他人乎!是皆公之罪人也。公之忠義滿朝廷,事業(yè)滿邊隅,功名滿天下,后必有史官書之者,予可略也。獨(dú)高其義,因以遺于世云。
譯文
范文正公,蘇州人,平時(shí)樂(lè)于用錢財(cái)幫助別人,選擇那關(guān)系親近而貧窮、關(guān)系疏遠(yuǎn)而賢能的人,都予以幫助。當(dāng)他貴重顯達(dá)之時(shí),購(gòu)置近城保收的良田一千畝,稱作“義田”,用來(lái)養(yǎng)育救濟(jì)本家族的人們。使他們天天有飯吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、喪葬都予以資助。選擇家族中年長(zhǎng)輩高而且賢德的人主管帳目,經(jīng)??傆?jì)收入和支出。每天的飯,一人供給一升米;每年的衣服,每人分給一匹細(xì)絹。嫁閨女的發(fā)給五十千線,閨女改嫁的發(fā)給三十千線;娶兒媳婦的發(fā)給三十千線,再娶的發(fā)給十五千線;喪葬發(fā)給的費(fèi)用和閨女再嫁的數(shù)目相同,孩子的喪事發(fā)錢十千。族人聚居的九十多口,義田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的糧食,來(lái)供應(yīng)在這里的聚居的族人,充裕有余而無(wú)枯竭之時(shí)。退居在家、等待職務(wù)的人予以供給,出仕為官的人則停止供給。這就是它的大致情況。
當(dāng)初,范公還未貴重顯達(dá)時(shí),就曾有過(guò)這種愿望,而無(wú)力實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)達(dá)二十年之久。后來(lái)做了西部邊境的統(tǒng)帥,又入朝參與主持朝政,從此才開始有了俸祿賞賜的收入,而終于實(shí)現(xiàn)了自己的志愿。他去世之后,后代的子孫修明他的事業(yè),繼承他的志向,和他在世的時(shí)候一樣。他雖地位高俸祿多,卻終生過(guò)著清貧的生活。逝世的時(shí)候,甚至沒(méi)有錢財(cái)裝殮,子孫們也沒(méi)有錢財(cái)為他舉辦象樣的喪事。他只是把救濟(jì)貧寒、養(yǎng)活親族的道義,留傳給兒子而已。
古時(shí)候晏平仲乘破車、駕瘦馬。陳桓子說(shuō):“這是隱瞞君主的賞賜啊?!标套踊卮鹫f(shuō):“自從我顯貴以后,父系的親族,沒(méi)有不坐車的人;母系的親族,沒(méi)有衣食不足的人;妻子的親族,沒(méi)有挨餓受凍的;齊國(guó)的士子,等待我的接濟(jì)而點(diǎn)火做飯的有三百多人。象這樣,是隱瞞君主的賞賜呢?還是彰明君主的賞賜呢?”于是齊君使用晏子的酒杯,罰桓子飲酒。我仰慕晏子好行仁德,齊君了解賢者,而桓子能認(rèn)錯(cuò)服義。又仰慕晏子的仁德有親疏層次之分,而言辭有井然的次序:先說(shuō)父系親族,后說(shuō)母系親族,再說(shuō)妻子的親族,最后才提到關(guān)系疏遠(yuǎn)的賢者。孟子說(shuō):“由愛(ài)自己的親人而施仁德于民眾,由對(duì)民眾仁德而愛(ài)惜世間萬(wàn)物。”晏子的作為接近于這一點(diǎn)啊?,F(xiàn)在從范文正公的購(gòu)置義田這件事來(lái)看,是比晏平仲還要賢明啊。他施行的規(guī)模的久遠(yuǎn)和全面,恐怕是要超過(guò)晏子的。
?。‘?dāng)今世上那些身居三公職位,享受萬(wàn)鐘祿米的人,他們宅第的雄偉,車駕的華麗,歌妓的眾多,妻兒的富有,僅是為滿足自己一個(gè)人的私欲而已。本族的親人不能登門的,難道還少嗎?何況說(shuō)幫助疏遠(yuǎn)的賢者呢?地位在他們以下的是卿,是大夫,是士,祿米的充裕,享用的豐富,也僅是為滿足自己一個(gè)人的私欲而已。本族的親人,拿著破碗討飯,成為溝中的餓殍的,難道少嗎?何況對(duì)于其它的人呢?這些人都是范文正公的罪人??!
范文正公的忠義譽(yù)滿朝廷,業(yè)跡流布邊境,功名傳遍天下,后代一定會(huì)有史官記載的,我可以不用贅述了。唯獨(dú)敬仰推崇他的道義,因而記敘“義田”之事以留贈(zèng)世人。
?。ǚ段恼?,即范仲淹。)
作者: 錢公輔(一○二一~一○七二),字君倚,武進(jìn)(今江蘇常州)人。宋代詩(shī)人。少?gòu)暮碇畬W(xué),有名吳中。仁宗皇祐元年(一○四九)進(jìn)士(《宋詩(shī)拾遺》卷四)。歷通判越州、知明州,擢知制誥。英宗即位,謫滁州團(tuán)練使。神宗立,拜天章閣待制知鄧州,復(fù)知制誥,知諫院。熙寧四年(一○七一),由知江寧府徙知揚(yáng)州(《續(xù)資治通鑒長(zhǎng)編》卷二二三)。五年,卒(同上書卷二四○),年五十二?!端问贰肪砣挥袀?。 本文出自《古文觀止》
原文
范文正公,蘇人也,平生好施與,擇其親而貧,疏而賢者,咸施之。方貴顯時(shí),置負(fù)(靠近)郭(外城)常稔(rěn,谷物成熟)之田千畝,號(hào)曰義田,以養(yǎng)濟(jì)群族之人。日有食,歲有衣,嫁娶婚葬,皆有贍。擇族之長(zhǎng)而賢者主其計(jì),而時(shí)其出納焉。日食人一升,歲衣人一縑,嫁女者五十千,再嫁者三十千,娶婦者三十千,再娶者十五千,葬者如再嫁之?dāng)?shù),幼者十千。族之聚者九十口,歲入給稻八百斛。以其所入,給其所聚,沛然有余而無(wú)窮。屏而家居俟代者與焉;仕而居官者罷其給。此其大較也。 初,公之未貴顯也,嘗有志于是矣,而力未逮者二十年。既而為西帥,及參大政,于是始有祿賜之入,而終其志。公既歿(去世),后世子孫修其業(yè),承其志,如公之存也。公雖位充祿厚,而貧終其身。歿之日,身無(wú)以為斂(收斂尸體),子無(wú)以為喪,惟以施貧活族之義,遺其子而已。 昔晏平仲敝車羸馬,桓子曰:「是隱君之賜也。」晏子曰:「自臣之貴,父之族,無(wú)不乘車者;母之族,無(wú)不足于衣食者;妻之族,無(wú)凍餒者;齊國(guó)之士,待臣而舉火者,三百余人。以此而為隱君之賜乎?彰君之賜乎?」于是齊侯以晏子之觴而觴桓子。予嘗愛(ài)晏子好仁,齊侯知賢,而桓子服義也。又愛(ài)晏子之仁有等級(jí),而言有次也;先父族,次母族,次妻族,而后及其疏遠(yuǎn)之賢。孟子曰:「親親而仁民,仁民而愛(ài)物?!龟套訛榻?。觀文正之義,賢于平仲,其規(guī)模遠(yuǎn)舉又疑過(guò)之。 嗚呼!世之都三公位,享萬(wàn)鍾祿,其邸第之雄,車輿之飾,聲色之多,妻孥之富,止乎一己,而族之人不得其門而入者,豈少哉!況于施賢乎!其下為卿大夫,為士,廩稍之充,奉養(yǎng)之厚,止乎一己;族之人瓢囊為溝中饑者,豈少哉?況于他人乎!是皆公之罪人也。公之忠義滿朝廷,事業(yè)滿邊隅,功名滿天下,后必有史官書之者,予可略也。獨(dú)高其義,因以遺于世云。
譯文
范文正公,蘇州人,平時(shí)樂(lè)于用錢財(cái)幫助別人,選擇那關(guān)系親近而貧窮、關(guān)系疏遠(yuǎn)而賢能的人,都予以幫助。當(dāng)他貴重顯達(dá)之時(shí),購(gòu)置近城保收的良田一千畝,稱作“義田”,用來(lái)養(yǎng)育救濟(jì)本家族的人們。使他們天天有飯吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、喪葬都予以資助。選擇家族中年長(zhǎng)輩高而且賢德的人主管帳目,經(jīng)??傆?jì)收入和支出。每天的飯,一人供給一升米;每年的衣服,每人分給一匹細(xì)絹。嫁閨女的發(fā)給五十千錢,閨女改嫁的發(fā)給三十千錢;娶兒媳婦的發(fā)給三十千線,再娶的發(fā)給十五千錢;喪葬發(fā)給的費(fèi)用和閨女再嫁的數(shù)目相同,孩子的喪事發(fā)錢十千。族人聚居的九十多口,義田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的糧食,來(lái)供應(yīng)在這里的聚居的族人,充裕有余而無(wú)枯竭之時(shí)。退居在家、等待職務(wù)的人予以供給,出仕為官的人則停止供給。這就是它的大致情況。 當(dāng)初,范公還未貴重顯達(dá)時(shí),就曾有過(guò)這種愿望,而無(wú)力實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)達(dá)二十年之久。后來(lái)做了西部邊境的統(tǒng)帥,又入朝參與主持朝政,從此才開始有了俸祿賞賜的收入,而終于實(shí)現(xiàn)了自己的志愿。他去世之后,后代的子孫修明他的事業(yè),繼承他的志向,和他在世的時(shí)候一樣。他雖地位高俸祿多,卻終生過(guò)著清貧的生活。逝世的時(shí)候,甚至沒(méi)有錢財(cái)裝殮,子女們也沒(méi)有錢財(cái)為他舉辦像樣的喪事。他只是把救濟(jì)貧寒、養(yǎng)活親族的道義,留傳給子女罷了。 古時(shí)候晏平仲乘破車、駕瘦馬。陳桓子說(shuō):“這是隱瞞君主的賞賜啊?!标套踊卮鹫f(shuō):“自從我顯貴以后,父系的親族,沒(méi)有不坐車的人;母系的親族,沒(méi)有衣食不足的人;妻子的親族,沒(méi)有挨餓受凍的;齊國(guó)的士子,等待我的接濟(jì)而點(diǎn)火做飯的有三百多人。象這樣,是隱瞞君主的賞賜呢?還是彰明君主的賞賜呢?”于是齊君使用晏子的酒杯,罰桓子飲酒。我仰慕晏子好行仁德,齊君了解賢者,而桓子能認(rèn)錯(cuò)服義。又仰慕晏子的仁德有親疏層次之分,而言辭有井然的次序:先說(shuō)父系親族,后說(shuō)母系親族,再說(shuō)妻子的親族,最后才提到關(guān)系疏遠(yuǎn)的賢者。孟子說(shuō):“由愛(ài)自己的親人而施仁德于民眾,由對(duì)民眾仁德而愛(ài)惜世間萬(wàn)物。”晏子的作為接近于這一點(diǎn)啊?,F(xiàn)在從范文正公的購(gòu)置義田這件事來(lái)看,是比晏平仲還要賢明啊。他施行的規(guī)模的久遠(yuǎn)和全面,恐怕是要超過(guò)晏子的。 ??!當(dāng)今世上那些身居三公職位,享受萬(wàn)鐘祿米的人,他們宅第的雄偉,車駕的華麗,歌妓的眾多,妻兒的富有,僅是為滿足自己一個(gè)人的私欲而已。本族的親人不能登門的,難道還少嗎?何況說(shuō)幫助疏遠(yuǎn)的賢者呢?地位在他們以下的是卿,是大夫,是士,祿米的充裕,享用的豐富,也僅是為滿足自己一個(gè)人的私欲而已。本族的親人,拿著破碗討飯,成為溝中的餓殍的,難道少嗎?何況對(duì)于其它的人呢?這些人都是范文正公的罪人?。? 范文正公的忠義譽(yù)滿朝廷,業(yè)跡流布邊境,功名傳遍天下,后代一定會(huì)有史官記載的,我可以不用贅述了。唯獨(dú)敬仰推崇他的道義,因而記敘“義田”之事以留贈(zèng)世人。 語(yǔ)譯
范文正公,是蘇州人氏。一生樂(lè)於周濟(jì)別人,挑選那親近族人而家里貧困、關(guān)系疏遠(yuǎn)而賢良的人,都給予救助。 當(dāng)他富貴顯達(dá)的時(shí)候,購(gòu)買了靠近外城而常年豐收的良田一千畝,名為「義田」,用來(lái)贍養(yǎng)救濟(jì)同族的人。使他們每天有飯吃,每年有衣穿,遇到嫁女兒、娶媳婦、結(jié)婚、喪葬,都有補(bǔ)助。選擇族中年長(zhǎng)而賢明的人,掌管資金的調(diào)配,適時(shí)收付財(cái)物。每人每天給一升米,每年給一匹絹;嫁女兒的給錢五萬(wàn),嫁次女的三萬(wàn);娶媳婦的三萬(wàn),娶次媳的一萬(wàn)五;喪葬者同嫁次女的數(shù)目一樣,埋葬幼兒的一萬(wàn)。族里的人聚居在此的有九十名,義田每年可收入稻谷八百斛;拿義田的收入,供給那些聚居的族人,充裕有馀,使用不盡。凡曾經(jīng)出仕而暫時(shí)解職在家、等待新職的人,也給予救濟(jì);已經(jīng)出仕為官的人,就停止供給。這就是義田的大概情形。 當(dāng)初,文正公還沒(méi)有富貴顯達(dá)時(shí),就已經(jīng)有意這樣做了,可是三十年來(lái)一直沒(méi)有力量辦到。後來(lái)他擔(dān)任陜西招討使和參知政事,才有俸祿和賞賜的收入,而完成他的心愿。文正公去世以後,他的子孫經(jīng)營(yíng)他的事業(yè),繼承他的遺志,就像他在世的時(shí)候一樣。文正公雖然官位很高,俸祿優(yōu)厚,然而卻貧窮終其一生。去世的時(shí)候,竟然沒(méi)有衣物殯殮,子孫也沒(méi)有錢來(lái)為他辦理喪事,只以周濟(jì)窮人和養(yǎng)活族人的高義遺留給子孫罷了。 從前晏平仲乘坐由瘦弱馬匹所拉的破舊車子,桓子說(shuō):「這是隱沒(méi)國(guó)君的賞賜?!龟套诱f(shuō):「自從我顯貴以後,父親的族人,沒(méi)有不乘車的;母親的族人,沒(méi)有不豐衣足食的;妻子的族人,沒(méi)有受凍挨餓的;齊國(guó)的讀書人,等待我的救助才能生火做飯的有三百多人。像這樣,是隱沒(méi)了國(guó)君的賞賜呢?還是彰顯了國(guó)君的賞賜呢?」於是齊侯就用晏子的酒杯,罰桓子喝酒。我曾經(jīng)敬佩晏子好做善事,齊侯識(shí)別賢人,和桓子敬服義理。更喜愛(ài)晏子行仁有等級(jí),而且說(shuō)話有次序;先是父族,其次母族,再其次是妻族,然後才推及關(guān)系疏遠(yuǎn)的賢士。孟子說(shuō)過(guò):「先親愛(ài)親人,然後仁愛(ài)百姓,仁愛(ài)百姓,然後愛(ài)惜萬(wàn)物?!龟套拥男惺拢兔献拥恼f(shuō)法很接近。如今看看范文正公的義田,勝於晏平仲,它的制度良善,可以推行久遠(yuǎn),又似乎超過(guò)晏子了。 唉!世上那些高居三公之位,享受萬(wàn)鍾俸祿的人,他們官邸的宏偉富麗,車馬的華麗,歌女舞伎的眾多,妻妾兒女生活的富裕,只限於一己的享受罷了;親族的人,不能進(jìn)他們大門的難道會(huì)少嗎?何況是周濟(jì)關(guān)系疏遠(yuǎn)的賢士呢?其次那些擔(dān)任卿大夫和士的人俸祿豐厚,生活富裕,卻也只限於一己的享受而已;親族的人拿著瓢、囊行乞或餓死成為溝中棄屍的又難道會(huì)少嗎?何況是救濟(jì)別人呢!這些都是愧對(duì)文正公的人。 文正公的忠義遍布滿朝廷,功業(yè)遍及邊境,功名傳遍天下,後代必定有史官把這些記錄下來(lái),我可以不用多所記述。我只是特別推崇他的高風(fēng)義舉,因此寫下此文傳給後世。 賞析 本文通篇以「義」字作線眼,旨在表彰范文正公自奉儉約,購(gòu)置義田,以養(yǎng)濟(jì)群族之人的高風(fēng)義行。全文采取先敘後議的方式,略可分為敘述、議論與補(bǔ)述三大部分,又可細(xì)分為六段: 大抵前三段以敘述為主,是文章的主體。將范文正公樂(lè)於助人的秉性、義田制度的概況及設(shè)立義田的夙愿,作了一個(gè)簡(jiǎn)要的說(shuō)明,以為後段的議論作張本。 首段言簡(jiǎn)意賅,以「平生好施與,擇其親而貧,疏而賢者,咸施之」作為全文的綱領(lǐng),用以提起下文。文中點(diǎn)明范文正公「好施予」、「贍族人」之善性,是為創(chuàng)辦義田的伏筆;且強(qiáng)調(diào)施助并非來(lái)者不拒的浮濫,而是以「親而貧,疏而賢」為主要對(duì)象。 第二段由總敘而分?jǐn)?,采取?jié)節(jié)進(jìn)逼的手法,詳細(xì)記敘義田設(shè)置的經(jīng)過(guò)及其良好的規(guī)模制度。以「方貴顯時(shí)」點(diǎn)出時(shí)機(jī),「號(hào)曰義田」點(diǎn)出主題,「養(yǎng)濟(jì)群族之人」說(shuō)明義田的目的,「日有食,歲有衣,嫁娶婚葬,皆有贍」為總綱,并領(lǐng)起下文,然後再將救助的概況、對(duì)象、管理者及自給自足的運(yùn)作方式作原則性的概述,具體而微地使人感受到范文正公義田的規(guī)模輪廓。尤其在敘述施行辦法時(shí),為避免行文之僵化、句式之刻板,特別使用「錯(cuò)綜格」中「抽換詞面」的修辭方法,例如在「嫁女者五十千」、「再嫁者三十千」等四句同樣敘述文句之後,轉(zhuǎn)用「葬者如再嫁之?dāng)?shù)」的表述方法,使得規(guī)章制度的介紹,不致於失之嚴(yán)肅呆滯,反而使得語(yǔ)氣鮮活靈動(dòng),引人共鳴。 第三段則采用追敘法,以「嘗有志於是矣,而力未逮者三十年」,追溯范文正公立志多年方能實(shí)現(xiàn)的艱苦歷程,更加突顯這份志業(yè)的艱難與志向的堅(jiān)定。再以子孫修業(yè)承志的情形「如公之存也」,來(lái)展現(xiàn)子孫的賢肖以襯托范文正公的高潔人格,并可由此見(jiàn)出義田制度「規(guī)模遠(yuǎn)舉」之可能,這尤其是「終其身而沒(méi)」的前賢們,無(wú)法望其項(xiàng)背的所在。更進(jìn)一層以「歿之日,身無(wú)以為斂,子無(wú)以為喪,惟以施貧活族之義,遺其子孫而已」描寫出范文正公自奉儉約、養(yǎng)濟(jì)群族的仁者襟懷與高潔人格,令人感動(dòng)。 第四、五兩段為議論。第四段也是先敘後議,以晏子親親仁民的美德正襯范文正公「規(guī)模遠(yuǎn)舉」之賢在晏平仲之上。文中先以較大篇幅敘述晏子周濟(jì)齊士三百馀人的故事,并以「先父族,次母族,次妻族,而後及其疏遠(yuǎn)之賢?!谷寮抑溉视械燃?jí)」與孟子「親親而仁民,仁民而愛(ài)物」的德性比擬之,用以證明晏子的確具有仁者的心懷;以襯托法歸結(jié)於「觀文正之義,賢於平仲」兩句,晏子已賢,而范文正公則更加是難能可貴,「其規(guī)模遠(yuǎn)舉,又疑過(guò)之」正是在極盡贊美晏子之後,以賢襯賢,墊高范文正公好仁之德,節(jié)節(jié)逼進(jìn),處處蓄勢(shì),文章氣勢(shì)流暢且具有說(shuō)服力。此外,在桓子與晏子的對(duì)話之中,人物語(yǔ)言之神態(tài)表情,栩栩如生,頗具有臨場(chǎng)感。 第五段則以今昔對(duì)比,感慨世風(fēng)日下,只圖一己之享樂(lè),而不知推己及人之仁愛(ài)。以「歿之日,身無(wú)以為殮,子無(wú)以為喪」的事實(shí)與「世之都三公位,享萬(wàn)鍾祿」的達(dá)官顯宦「奉養(yǎng)之厚,止乎一己」的現(xiàn)象作鮮明的對(duì)比,用不肯濟(jì)人饑寒的權(quán)貴顯宦,來(lái)反襯范文正公之義行可風(fēng)。尤其是以四個(gè)連句的排比,極寫顯宦之奢靡享樂(lè)、卿士大夫及士人自養(yǎng)豐厚,又以「況於施賢乎!」、「況於他人乎?」兩層,照應(yīng)范文正公的「義」,而歸納出:「是皆公之罪人也」的結(jié)論,真是當(dāng)頭棒喝,發(fā)人深省。在這兩段一揚(yáng)一抑、借賓顯主的映襯寫法之中,既可以深化主題的意境引人共鳴,同時(shí)也表現(xiàn)出作者內(nèi)心世界的價(jià)值判斷與好惡取舍。 末段補(bǔ)述所以寫作此篇文章之緣故。先以三句排比句來(lái)總結(jié)范文正公一生的行跡與事功,表達(dá)對(duì)范文正公無(wú)盡的崇敬與景仰,然而此事後世必有史官會(huì)加以記載。作者只是就「獨(dú)高其義,因以遺於世」的一筆扣題,標(biāo)明其作記命意的所在。 全文以記事為主,記人為輔,在平實(shí)流暢的筆調(diào)中,既批判了世風(fēng)日下,自養(yǎng)豐厚,而無(wú)視族人饑苦之自私之士,也讓我們對(duì)范公自奉儉約,周濟(jì)群族,人饑己饑的高風(fēng)義舉更加景仰向慕,想見(jiàn)其為人。 釋義 范文正公:即范仲淹,字希文,謚文正。 咸:都 屏:棄,指丟了官。 服義:在正確的道理或正義面前,表示心服。這里指桓子受觴而不辭。 廩稍:公家給予的糧食。 溝中瘠:指餓死在溝渠中。瘠,通“胔”。
擇其親而貧、疏而賢者,咸施之。翻譯文言文謝謝
選擇他親近但是貧窮、書院但是屬于賢才的人,都給予施舍給他們范文正公好施予,擇其親而貧疏而賢者咸施之,翻譯
原文:范文正公,蘇人也,平生好施與,擇其親而貧,疏而賢者,咸施之。方貴顯時(shí),置負(fù)(靠近)郭(外城)常稔(rěn,谷物成熟)以養(yǎng)濟(jì)群族之人。初,公之未貴顯也,嘗有志于是矣,而力未逮者二十年。既而為西帥,及參大政,于是始有祿賜之入,而終其志。公既歿(去世),后世子孫修其業(yè),承其志,如公之存也。公雖位充祿厚,而貧終其身。歿之日,身無(wú)以為斂(收斂尸體),子無(wú)以為喪,唯以施貧活族之義,遺其子而已。
譯文: 范文正公,蘇州人,平時(shí)樂(lè)于用錢財(cái)幫助別人,選擇那關(guān)系親近而貧窮、關(guān)系疏遠(yuǎn)而賢能的人,都予以幫助。當(dāng)他貴重顯達(dá)之時(shí),購(gòu)置近城保收,用來(lái)養(yǎng)育救濟(jì)本家族的人們。
當(dāng)初,范公還未貴重顯達(dá)時(shí),就曾有過(guò)這種愿望,而無(wú)力實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)達(dá)二十年之久。后來(lái)做了西部邊境的統(tǒng)帥,又入朝參與主持朝政,從此才開始有了俸祿賞賜的收入,而終于實(shí)現(xiàn)了自己的志愿。他去世之后,后代的子孫修明他的事業(yè),繼承他的志向,和他在世的時(shí)候一樣。他雖地位高俸祿多,卻終生過(guò)著清貧的生活。逝世的時(shí)候,甚至沒(méi)有錢財(cái)裝殮,子女們也沒(méi)有錢財(cái)為他舉辦像樣的喪事。他只是把救濟(jì)貧寒、養(yǎng)活親族的道義,留傳給子女罷了。
“擇其親而貧、疏而賢者,咸施之。”在文言文中是什么意思?
“擇其親而貧、疏而賢者,咸施之?!痹谖难晕闹惺牵哼x擇那些親近而貧窮、疏遠(yuǎn)而賢良的人,都給以救濟(jì)。
出自:《義田記 》[宋] 錢公輔。
全文:
范文正公,蘇人也。平生好施與,擇其親而貧、疏而賢者,咸施之。方貴顯時(shí),置負(fù)郭常稔之田千畝,號(hào)曰“義田”,以養(yǎng)濟(jì)群族之人。日有食,歲有衣,嫁娶婚葬皆有贍。擇族之長(zhǎng)而賢者主其計(jì),而時(shí)共出納焉。日食,人一升;歲衣,人一縑。嫁女者五十千,再嫁者三十千;娶婦者三十千,再娶者十五千;葬者如再嫁之?dāng)?shù),葬幼者十千。族之聚者九十口,歲入給稻八百斛,以其所入,給其所聚,沛然有馀而無(wú)窮。屏而家居俟代者,與焉;仕而居官者,罷其給。此其大較也。
初,公之未貴顯也,嘗有志于是矣,而力未逮者二十年。既而為西帥,及參大政,于是始有祿賜之入而終其志。公既歿,后世子孫修其業(yè),承其志,如公之存也。公雖位充祿厚,而貧終其身;歿之日,身無(wú)以為斂,子無(wú)以為喪;惟以施貧活族之義,遺其子而已。
昔晏平仲敝車羸馬,桓子曰:“是隱君之賜也。”晏子日:“自臣之貴,父之族,無(wú)不乘車者;母之族,無(wú)不足于衣食者;妻之族,無(wú)凍餒者;齊國(guó)之士,待臣而舉火者三百馀人。如此,而為隱君之賜乎?彰君之賜乎?”于是齊侯以晏子之觴而觴桓子。予嘗愛(ài)晏子好仁,齊侯知賢,而桓子服義也。又愛(ài)晏子之仁有等級(jí),而言有次第也:先父族,次母族,次妻族,而后及其疏遠(yuǎn)之賢。孟子曰“親親而仁民,仁民而愛(ài)物?!标套訛榻?。今觀文正之義田,賢于平仲;其規(guī)模遠(yuǎn)舉,又疑過(guò)之。
嗚呼!世之都三公位,享萬(wàn)鐘祿,其邸第之雄,車輿之飾,聲色之多,妻孥之富,止乎一己而已;而族之人不得其門而入者,豈少也哉!況于施賢乎!其下為卿,為大夫,為士,廩稍之充,奉養(yǎng)之厚,止乎一己而已。而族之人,操壺瓢為溝中瘠①者,又豈少哉?況于他人乎!是皆公之罪人也。
公之忠義滿朝廷,事業(yè)滿邊隅,功名滿天下,后世必有史官書之者,予可無(wú)錄也。獨(dú)高其義,因以遺其世云。
《義田記》是錢公輔所作,文章通篇以"義"字作線眼,旨在表彰范文正公自奉儉約,購(gòu)置義田,以養(yǎng)濟(jì)群族之人的高風(fēng)義行。
范文正公:即范仲淹,字希文,謚文正。
全文以記事為主,記人為輔,在平實(shí)流暢的筆調(diào)中,既批判了世風(fēng)日下,自養(yǎng)豐厚,而無(wú)視族人饑苦之自私之士,也讓我們對(duì)范公自奉儉約,周濟(jì)群族,人饑己饑的高風(fēng)義舉更加景仰向慕,想見(jiàn)其為人。
錢公輔(1021~1072),字君倚,武進(jìn)(今江蘇常州)人。宋代詩(shī)人。少?gòu)暮碇畬W(xué),有名吳中。仁宗皇佑元年(1049)進(jìn)士(《宋詩(shī)拾遺》卷四)。歷通判越州、知明州,擢知制誥。英宗即位,謫滁州團(tuán)練使。神宗立,拜天章閣待制知鄧州,復(fù)知制誥,知諫院。熙寧四年(1071),由知江寧府徙知揚(yáng)州(《續(xù)資治通鑒長(zhǎng)編》卷二二三)。五年,卒(同上書卷二四○),年五十二?!端问贰肪砣挥袀?。
參考資料
古詩(shī)文網(wǎng):http://www.gushiwen.org/
以上就是關(guān)于擇其親而貧疏而賢者咸施之的意思相關(guān)問(wèn)題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問(wèn)題,您也可以聯(lián)系我們的客服進(jìn)行咨詢,客服也會(huì)為您講解更多精彩的知識(shí)和內(nèi)容。
推薦閱讀:
擇其親而貧疏而賢者咸施之的意思(擇其親而貧,疏而賢者,咸施之翻譯)
人民網(wǎng)發(fā)稿多少錢(人民網(wǎng)發(fā)稿多少錢網(wǎng)址 稿件吧)
esi世界大學(xué)排行榜(世界esi大學(xué)排行榜2020)