-
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 創(chuàng)意學(xué)院 > 技術(shù) > 專題列表 > 正文
chatwok
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來(lái)大家介紹下關(guān)于chatwok的問(wèn)題,以下是小編對(duì)此問(wèn)題的歸納整理,讓我們一起來(lái)看看吧。
ChatGPT國(guó)內(nèi)免費(fèi)在線使用,能給你生成想要的原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計(jì)劃、工作報(bào)告、論文、代碼、作文、做題和對(duì)話答疑等等
你只需要給出你的關(guān)鍵詞,它就能返回你想要的內(nèi)容,越精準(zhǔn),寫(xiě)出的就越詳細(xì),有微信小程序端、在線網(wǎng)頁(yè)版、PC客戶端,官網(wǎng):https://ai.de1919.com
本文目錄:
一、初音未來(lái)的【表里lovers】羅馬音,求你啦?。?!
希望LZ滿意~~~
裏表ラバーズ
uraomote raba-zu
良いこと盡くめ の夢(mèng)から覚めた私の脳內(nèi)環(huán)境は,
yoi koto kotogotoku me no yume kara same ta watashi no nounai kankyou wa ,
ラブという得體の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
rabu toiu etai no shire naimononi okasa reteshimaimashite , sorekarawa .
どうしようもなく2つに裂けた心內(nèi)環(huán)境を
doushiyoumonaku futa tsuni sake ta kokoro nai kankyou wo
制御するだけのキャパシティなどが存在しているはずもないので
seigyo surudakeno kyapashitei nadoga sonzai shiteiruhazumonainode
曖昧な大概のイノセントな感情論をぶちまけた言の葉の中
aimai na taigai no inosento na kanjouron wobuchimaketa kotonoha no naka
どうにかこうにか現(xiàn)在地點(diǎn)を確認(rèn)する目玉を欲しがっている,生。
dounikakounika genzaichi ten wo kakuninsu ru medama wo hoshi gatteiru , nama
どうして盡くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
doushite kotogotoku me no mainichi soushiteaashitekoushite sayonarabeibe-
現(xiàn)実直視と現(xiàn)実逃避の表裏一體なこの心臓
genjitsu chokushi to genjitsutouhi no omoteuraittai nakono shinzou
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問(wèn)うよ。
dokokani yoi kotonaikana , nante uragaeshi no jibun ni tou yo .
自問(wèn)自答,自問(wèn)他答,他問(wèn)自答連れ回し,ああああ
jimonjitou , jimon hoka kotae , hoka ton ji kotae tsure mawashi , aaaa
ただ本能的に觸れちゃって,でも言いたいことって無(wú)いんで,
tada honnouteki ni furechi yatte , demo ii taikototte nai nde ,
痛いんで,觸って,喘いで,天にも升れる気になって,
itai nde , sawatte , ae ide , ten nimo nobore ru kini natte ,
どうにもこうにも二進(jìn)(にっち)も三進(jìn)(さっち)もあっちもこっちも
dounimokounimo nicchi mo sacchi moacchimokocchimo
今すぐあちらへ飛び込んでいけ。
ima suguachirahe tobikon deike .
もーラブラブになっちゃってー
mo -raburabu ninacchatte -
橫隔膜突っ張っちゃってー
oukakumaku tsuppacchi yatte -
強(qiáng)烈な味にぶっ飛んでー
kyouretsu na aji nibutsu ton de -
等身大の裏・表
toushindai no ura . omote
脅迫的に縛っちゃってー
kyouhakuteki ni shibacchi yatte -
網(wǎng)膜の上に貼っちゃってー
moumaku no ueni hacchi yatte -
もーラブラブでいっちゃってよ!
mo -raburabu deicchatteyo !
會(huì)いたいたいない,無(wú)い!
ai taitainai , nai !
嫌なこと盡くめ の夢(mèng)から覚めた私の脳內(nèi)環(huán)境が,
iyana koto kotogotoku me no yume kara same ta watashi no nounai kankyou ga ,
ラブという得體の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
rabu toiu etai no shire naimononi okasa reteshimaimashite , sorekarawa .
どうしようもなく2つに裂けた心內(nèi)環(huán)境を
doushiyoumonaku futa tsuni sake ta kokoro nai kankyou wo
制御するためのリミッターなどを掛けるというわけにもいかないので
seigyo surutameno rimitta- nadowo kake rutoiuwakenimoikanainode
大概は曖昧なイノセントな大災(zāi)害を振りまいたエゴを孕ませ
taigai wa aimai na inosento na daisaigai wo furi maita ego wo harama se
どうにかこうにか現(xiàn)在地點(diǎn)を確認(rèn)した言葉を手に摑んだようだ。
dounikakounika genzaichi ten wo kakuninshi ta kotoba wo teni tsukan dayouda .
どうして盡くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
doushite kotogotoku me no mainichi soushiteaashitekoushite sayonarabeibe-
現(xiàn)実直視と現(xiàn)実逃避の表裏一體なこの心臓
genjitsu chokushi to genjitsutouhi no omoteuraittai nakono shinzou
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問(wèn)うよ。
dokokani yoi kotonaikana , nante uragaeshi no jibun ni tou yo .
自問(wèn)自答,自問(wèn)他答,他問(wèn)自答連れ回し,ああああ
jimonjitou , jimon hoka kotae , hoka ton ji kotae tsure mawashi , aaaa
ただ本能的に觸れちゃって,でも言いたいことって無(wú)いんで,
tada honnouteki ni furechi yatte , demo ii taikototte nai nde ,
痛いんで,觸って,喘いで,天にも升れる気になって,
itai nde , sawatte , ae ide , ten nimo nobore ru kini natte ,
どうにもこうにも二進(jìn)(にっち)も三進(jìn)(さっち)もあっちもこっちも
dounimokounimo nicchi mo sacchi moacchimokocchimo
今すぐあちらへ飛び込め。
ima suguachirahe tobikome .
盲目的に嫌っちゃってー
moumokuteki ni kiracchi yatte -
今日いく予定作っちゃってー
kyou iku yotei tsukucchi yatte -
どうしてもって言わせちゃってー
doushitemotte iwa sechatte -
等身大の裏を待て!
toushindai no ura wo mate !
挑発的に誘っちゃってー
chouhatsuteki ni sasocchi yatte -
沖動(dòng)的に歌っちゃってー
shoudouteki ni utacchi yatte -
もーラブラブでいっちゃってよ!
mo -raburabu deicchatteyo !
大體,愛(ài),無(wú)い。
daitai , ai , nai .
もーラブラブになっちゃってー
mo -raburabu ninacchatte -
橫隔膜突っ張っちゃってー
oukakumaku tsuppacchi yatte -
強(qiáng)烈な味にぶっ飛んでー
kyouretsu na aji nibutsu ton de -
等身大の裏・表
toushindai no ura . omote
脅迫的に縛っちゃってー
kyouhakuteki ni shibacchi yatte -
網(wǎng)膜の上に貼っちゃってー
moumaku no ueni hacchi yatte -
もーラブラブでいっちゃってよ!
mo -raburabu deicchatteyo !
あいあいあいあいない!
aiaiaiainai !
中文翻譯:
良いこと盡くめ の夢(mèng)から覚めた私の脳內(nèi)環(huán)境は,
ラブという得體の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
從充滿著好事的 夢(mèng)中醒來(lái)的我的腦內(nèi)環(huán)境,
似乎被名為「LOVE」的不明物體給侵略的樣子了,在那之后。
どうしようもなく2つに裂けた心內(nèi)環(huán)境を
制御するだけのキャパシティなどが存在しているはずもないので
因?yàn)榻^對(duì)不存在那種只會(huì)控制住
沒(méi)救地裂成兩半的內(nèi)心環(huán)境的容量
曖昧な大概のイノセントな感情論をぶちまけた言の葉の中
どうにかこうにか現(xiàn)在地點(diǎn)を確認(rèn)する目玉を欲しがっている,生。
在將曖昧而大概的天真感情論全部?jī)A出的言語(yǔ)當(dāng)中
不知為何好想要個(gè)確認(rèn)現(xiàn)在方位的眼珠,生。
どうして盡くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
現(xiàn)実直視と現(xiàn)実逃避の表裏一體なこの心臓
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問(wèn)うよ。
自問(wèn)自答,自問(wèn)他答,他問(wèn)自答連れ回し,ああああ
充滿著為什麼 的每一天 對(duì)做那個(gè)做哪個(gè)做這個(gè)說(shuō)聲再見(jiàn)BABY
直視現(xiàn)實(shí)和逃避現(xiàn)實(shí)表里一體的這顆心臟
哪邊有什麼好事情嗎什麼的,對(duì)著反面的自己?jiǎn)栂氯グ伞?/p>
自問(wèn)自答、自問(wèn)他答、他問(wèn)自答接連不斷,啊啊啊啊
ただ本能的に觸れちゃって,でも言いたいことって無(wú)いんで,
痛いんで,觸って,喘いで,天にも升れる気になって,
どうにもこうにも二進(jìn)(にっち)も三進(jìn)(さっち)もあっちもこっちも
今すぐあちらへ飛び込んでいけ。
單純本能性的碰下去,但是沒(méi)什麼想說(shuō)的事情,
痛著、碰著、喘著,感覺(jué)好像可以飛上天,
總而言之不管二進(jìn)或是三進(jìn)或是那里或是這里
現(xiàn)在立刻跳進(jìn)那里頭吧。
もーラブラブになっちゃってー
橫隔膜突っ張っちゃってー
強(qiáng)烈な味にぶっ飛んでー
已經(jīng)變得LOVELOVE了-
橫膈膜也脹起來(lái)了-
朝強(qiáng)烈的味道飛奔去了-
等身大の裏・表
等身大的表與里
脅迫的に縛っちゃってー
網(wǎng)膜の上に貼っちゃってー
もーラブラブでいっちゃってよ!
會(huì)いたいたいない,無(wú)い!
脅迫性的被綁起來(lái)了-
貼到視網(wǎng)膜上頭了-
已經(jīng)LOVELOVE的沖了喔!
好想好想見(jiàn)你見(jiàn)不到你,見(jiàn)不到!
嫌なこと盡くめ の夢(mèng)から覚めた私の脳內(nèi)環(huán)境が,
ラブという得體の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
從充滿著壞事的 夢(mèng)中醒來(lái)的我的腦內(nèi)環(huán)境,
似乎被名為「LOVE」的不明物體給侵略的樣子了,在那之后。
どうしようもなく2つに裂けた心內(nèi)環(huán)境を
制御するためのリミッターなどを掛けるというわけにもいかないので
因?yàn)橐膊豢赡苋パb上那種為了抑制住
沒(méi)救地裂成兩半的內(nèi)心環(huán)境的限制器
大概は曖昧なイノセントな大災(zāi)害を振りまいたエゴを孕ませ
どうにかこうにか現(xiàn)在地點(diǎn)を確認(rèn)した言葉を手に摑んだようだ。
大概將散布曖昧而天真的大災(zāi)害的自我孕育而出
不知為何好像手已經(jīng)掌握到確認(rèn)現(xiàn)在方位的話語(yǔ)了。
どうして盡くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
現(xiàn)実直視と現(xiàn)実逃避の表裏一體なこの心臓
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問(wèn)うよ。
自問(wèn)自答,自問(wèn)他答,他問(wèn)自答連れ回し,ああああ
充滿著為什麼 的每一天 對(duì)做那個(gè)做哪個(gè)做這個(gè)說(shuō)聲再見(jiàn)BABY
直視現(xiàn)實(shí)和逃避現(xiàn)實(shí)表里一體的這顆心臟
哪邊有什麼好事情嗎什麼的,對(duì)著反面的自己?jiǎn)栂氯グ伞?/p>
自問(wèn)自答、自問(wèn)他答、他問(wèn)自答接連不斷,啊啊啊啊
ただ本能的に觸れちゃって,でも言いたいことって無(wú)いんで,
痛いんで,觸って,喘いで,天にも升れる気になって,
どうにもこうにも二進(jìn)(にっち)も三進(jìn)(さっち)もあっちもこっちも
今すぐあちらへ飛び込め。
單純本能性的碰下去,但是沒(méi)什麼想說(shuō)的事情,
痛著、碰著、喘著,感覺(jué)好像可以飛上天,
總而言之不管二進(jìn)或是三進(jìn)或是那里或是這里
現(xiàn)在立刻跳進(jìn)那里頭吧。
盲目的に嫌っちゃってー
今日いく予定作っちゃってー
どうしてもって言わせちゃってー
盲目地被討厭了-
做著今天要做的預(yù)定-
讓人說(shuō)了無(wú)論如何了-
等身大の裏を待て!
正等著等身大的里!
挑発的に誘っちゃってー
沖動(dòng)的に歌っちゃってー
もーラブラブでいっちゃってよ!
大體,愛(ài),無(wú)い。
挑釁般地引誘了-
沖動(dòng)性地唱歌了-
已經(jīng)LOVELOVE的沖了喔!
大致,沒(méi)有,愛(ài)。
もーラブラブになっちゃってー
橫隔膜突っ張っちゃってー
強(qiáng)烈な味にぶっ飛んでー
已經(jīng)變得LOVELOVE了-
橫膈膜也脹起來(lái)了-
朝強(qiáng)烈的味道飛奔去了-
等身大の裏・表
等身大的表與里
脅迫的に縛っちゃってー
網(wǎng)膜の上に貼っちゃってー
もーラブラブでいっちゃってよ!
あいあいあいあいない!
脅迫性的被綁起來(lái)了-
貼到視網(wǎng)膜上頭了-
已經(jīng)LOVELOVE的沖了喔!
沒(méi)有沒(méi)有沒(méi)有沒(méi)有愛(ài)!
請(qǐng)采納哦~~~(*^__^*) 嘻嘻……
二、粵式早茶 英文介紹
Yum cha is a term in Cantonese which literally means "drink tea". It refers to the custom of eating small servings of different foods while sipping Chinese tea in Cantonese speaking areas of southern China. It is an integral part of the culinary culture of Guangdong Province, Hong Kong and Macau. In any city with a sizeable population of Cantonese people, to yum cha is a tradition on weekend mornings, and whole families gather to chat and eat dim sum and drink Chinese tea. Yum cha is also a morning ritual for the elderly to spend a good part of the morning after early morning exercise of tai chi or a walk. The tea is important, for it is said to help digest the rich foods. In the past, people went to a teahouse to yum cha, but Dim sum restaurants have been gaining overwhelming popularity of late.
Teahouse
The ritualised drinking of tea is often practised in China. The most important work on tea making is the Cha Jing (茶經(jīng)). It is the only extant work of the Tang Dynasty scholar and poet Lu Yu and was written during the 700s. He describes many aspects of tea making from the location of the teahouse to the mode of drinking. His treatise is considered definitive by many.
In Northern Imperial China teahouses were regarded as retreats for gentlemen and later for businessmen. Deals would be discussed and sealed in the neutral, relaxed surroundings of a teahouse rather than in offices.
Teahouses were and are places where disputes could be settled harmoniously over tea. Courts of law are not spots where most people feel at ease. The Chinese at times replaced this setting with a teahouse and the presence of a mutually respected arbiter. The disputing parties would agree on terms and apologies, pay for the tea, shake hands and part in peace. In the same way that insurance agencies and stock brokerages in England developed out of simple coffee shops, teahouses in China were are used as places to conduct business.
Some teahouses in Hong Kong still uphold such a tradition and are frequented by Hong Kong Chinese industrialists and entrepreneurs. Traditional teahouses can still be found in the older communities. The most well-known example in Central is the Luk Yu Teahouse, a half-century-old living monument to the sedate stylishness of old Hong Kong. Stained-glass murals and massive framed scrolls decorate white walls. The teahouse's original black ceiling fans spin idly in the air-conditioned rooms. Mirrored and marbled private wooden booths are conspiratorial businessmen's havens. To go for yum cha at the Luk Yu is to enter a new era. It is best experienced mid-morning or mid-afternoon, outside the breakfast and lunch rush hours when every seat and table is usually reserved for regular customers. This very special teahouse is Hong Kong's tribute to the 8th-Century tea master - Luk Yu being the Cantonese version of Lu Yu.
[edit] Eating utensils
Teabowl
Methods of tea-tasting have undergone considerable changes since the Tang Dynasty and the use of covered teabowls is one development of note. The simple yet practical design of covered teabowls makes them an excellent utensil for tea-tasting. The fine painting on these bowls also enhances their aesthetic value. Nowadays a small teacup is used instead in most dim sum restaurants more often than not.
[edit] Chopsticks
Chopsticks, a pair of small even-length tapered sticks, are the traditional eating utensils used to yum cha. Chopsticks are commonly made of plastic in the Chinese restaurants. Held between the thumb and fingers of the working hand they are used as tongs to pick up portions of food or to sweep rice and small particles of food into the mouth from the bowl. Dim sum dishes are served in small portions and therefore convenient for eating with chopsticks. Many rules of etiquette govern the proper conduct of the chopsticks.
[edit] Toothpicks
The use of toothpicks at a table is another typical practice. Toothpicks are frequently used between courses, as it is believed that the aftertaste of one course should not be allowed to ruin one's enjoyment of the next course.
Toothpicks have another major value in that they are ideal and socially acceptable to use picking up those meal items which often defy the best chopstick approach, such as slippery button mushrooms and jellyfish slices served with sesame oil.
[edit] Dim sum
Dim sum is usually a light meal or brunch eaten sometime from morning-to-early afternoon with family or friends. Traditional dim sum includes various types of steamed buns such as char siu baau, dumplings and rice noodle rolls, which contain a range of ingredients, including beef, chicken, pork, prawns and vegetarian options. Many dim sum restaurants also offer plates of steamed green vegetables, roasted meats, congee porridge, and soups.
Dim sum can be cooked by steaming and frying, among other methods. The dim sum are usually small and normally served as three or four pieces in one dish. It is customary to order family style, sharing dishes among all members of the dining party. Because of the small portions people can try a wide variety of food.
Dim sum dishes can be ordered from a menu or sometimes the food is wheeled around on a trolley by servers for diners to choose from. Traditionally, the cost of the meal is calculated based on the number and size of dishes left on the patron's table. Some modern dim sum restaurants record the dishes on a bill at the table. Not only is this tidier, it also prevents patrons from cheating by concealing or stealing the plates which has been known to happen. Servers in some restaurants even use different stamps so that sales statistics for each server can be recorded.
In the US and many other English Speaking countries, the word “Dim sum” is often mistakenly used as the name for Yum cha. In fact, in Cantonese, Dim sum (點(diǎn)心) is a phrase for wide range of light dishes served alongside Chinese tea where Yum cha (飲茶) “tea drinking”, is the process.
Rituals
A tea-drinker tapping the table with her fingers to show gratitude to the member of the party who has re-filled her cup.
A tea-drinker tapping the table with her fingers to show gratitude to the member of the party who has re-filled her cup.
[edit] Finger tapping
Also known as finger kowtow, the action of finger-tapping – thanking someone in the traditional Chinese-style – has historical significance. When tea-sippers tap the table with three (occasionally two) fingers of the same hand, it is a silent expression of gratitude to a member of the party who refilled their cups.
The gesture recreates a tale of Imperial obedience and can be traced to the Qianlong Emperor, a Qing Dynasty emperor who used to travel incognito. While visiting South China, he once went into a teahouse with his companions. In order to maintain his anonymity, he took his turn at pouring tea. His stunned companions wanted to kowtow for the great honour. Instead of allowing them to disclose his identity, the emperor told them to tap three fingers on the table. One finger represented their bowed head and the other two represented their prostrate arms.
Lids need only to be left open for refills.
Lids need only to be left open for refills.
[edit] Refills
When a teapot needs refilling, the customer should leave the lid open. This is the polite and customary way to ask for a refill. Other options include placing the lid at a diagonal and letting it hang loose by the wire or leaving the cover balanced on the handle.
One story that explains this custom involves a poor student who supposedly hid a bird in his teapot. When the waiter came to refill the pot and lifted the lid, the bird flew away. The student made a loud fuss because it was a very precious bird, and the restaurant therefore owed him compensation. After this, all restaurants would wait for customers to lift the lid of an empty teapot for refilling. This custom is not common in northern China, where patrons may have to ask waiters to refill the pots.
In Hong Kong, this is also indicates quality of service. A sign of good service is when refills occur soon after the lid is lifted open, while below-par service is when no one refills the teapot for a long period of time.
[edit] Public chopsticks
Except eating with close family or eating alone, Hong Kong people use "public chopsticks" (公筷) to pick food from the serving dish.
[edit] Washing dishes, cups and chopsticks
Before eating, usually even before making any order, Hong Kong people wash all utensils with hot water or hot tea. They then dispose of the water in a bowl on the table. Some restaurants do not provide such a bowl and a waiter has to come to help.
三、求裏表ラバーズ羅馬音 有假名
Ura-omote Lovers
Lyrics/Composer/Arranger: Genjitsutouhi-P
Vocal: Hatsune Miku
ii koto zukume no yume kara
sameta watashi no nounai kankyou wa
rabu to iu etai no shirenai mono ni
okasarete shimaimashite, sore kara wa
dou shiyou mo naku futatsu ni saketa
shinnai kankyou wo
seigyo suru dake no kyapashiti nado ga
sonzai shite iru hazu mo nai no de
aimai na taigai no inosento na kanjouron wo
buchimaketa koto no ha no naka
dou ni ka kou ni ka genzai chiten wo
kakunin suru medama wo hoshigatte iru, sei
doushite zukume no mainichi
sou shite aa shite kou shite sayonara beibee
genjitsu chokushi to genjitsu touhi no
hyouri ittai na kono shinzou
dokoka ni ii koto nai ka na,
nante urakaeshi no jibun ni tou yo
jimon jitou jimon tatou
jimon jitou tsuremawashi aaaa
tada honnouteki ni furechatte
demo iitai koto tte nai n de
itai n de, sawatte, aeide,
ten ni mo noboreru ki ni natte
dou ni mo kou ni mo
nicchi mo sacchi mo, acchi mo kocchi mo
ima sugu achira e tobikonde yuke
mou raburabu ni nacchatte
oukakumaku tsuppacchatte
kyouretsu na aji ni buttonde
toushindai no ura-omote
kyouhakuteki ni shibacchatte
moumaku no ue ni hacchatte
mou raburabu de icchatte yo!
aitai-tai-nai,nai!
iya na koto zukume no yume kara
sameta watashi no nounai kankyou wa
rabu to iu etai no shirenai mono ni
okasarete shimaimashite, sore kara wa
dou shiyou mo naku futatsu ni saketa
shinnai kankyou wo
seigyo suru tame no rimittaa nado wo
kakeru to iu wake ni mo ikanai no de
taigai wa aimai na inosento na daisaigai wo
furimaita ego wo haramase
dou ni ka kou ni ka genzai chiten wo
kakunin shita kotoba wo te ni tsukanda you da
doushite tsukume no mainichi
sou shite aa shite kou shite sayonara beibee
genjitsu chokushi to genjitsu touhi no
hyouri ittai na kono shinzou
dokoka ni ii koto nai ka na,
nante urakaeshi no jibun ni tou yo
jimon jitou jimon tatou
jimon jitou tsuremawashi aaaa
tada honnouteki ni furechatte
demo iitai koto tte nai n de
itai n de, sawatte, aeide,
ten ni mo noboreru ki ni natte
dou ni mo kou ni mo
nicchi mo sacchi mo, acchi mo kocchi mo
ima sugu achira e tobikome
moumokuteki ni kiracchatte
kyou iku yotei tsukucchatte
doushite mo tte iwasecchatte
toushindai no ura wo matte!
chouhatsuteki ni sasocchatte
shoudouteki ni utacchatte
mou raburabu de icchatte yo!
daitai, ai, nai
mou raburabu ni nacchatte
oukakumaku tsuppacchatte
kyouretsu na aji ni buttonde
toushindai no ura-omote
kyouhakuteki ni shibacchatte
moumaku no ue ni hacchatte
mou raburabu de icchatte yo!
ai ai ai ai nai
四、他叫什么名字?拍過(guò)什么片子?
李燦森 嚇?biāo)滥?Xia Si Ni (2008)
夜·上海 The Longest Night in Shanghai (2007)
夜。上海
男兒本色 Invisible Target (2007).....Ho Wing Keung (as Sam Li)
Nan er ben se
嚦咕嚦咕對(duì)對(duì)碰 House of Mahjong (2007)
Lik goo lik goo dui dui pong
蝎子 Xie Zi (2007)
危險(xiǎn)人物 Undercover (2007)
大電影2.0之兩個(gè)傻瓜的荒唐事 Two Stupid Eggs (2007)
大電影2
雙子神偷 Twins Mission (2007)
Seung chi sun tau
Apostoli, I
冰河世紀(jì)2 Ice Ages 2 (聲演樹(shù)獺)(2006)
談?wù)勄?,說(shuō)說(shuō)性 Tam tam ching suet suet sing (2006)
Feel It... Say It...
狗咬狗 Gau ngao gau (2006).....Wai
Dog Bite Dog
b420 B420 (2005).....Willy
飄移兇間 Demoniac Flash (2005)
夢(mèng)歸人
Frightening Dream
神經(jīng)俠侶 Crazy n' the City (2005).....Sam
Sun gaing hup nui
三岔口 Divergence (2005).....Leung Tek
San cha kou
龍咁威2之皇母娘娘呢? Lung gam wai yi dzi wang mo leung leung (2005).....Ng Sue Hei
龍威2
Dragon Reloaded
艷女勾雙雄 Yan Nv Gou Shuang Xiong (2005)
艷女溝雙雄
婚前殺行為 Wedding or a Funeral, A (2004)
我愛(ài)鐘無(wú)艷 Qixuan wang yu Zhong Wu Yan (2004).....Lu Songguan
齊宣王與鐘無(wú)艷
Chaisuen wong yu Jung Mo Yim
I Love Zhong Wu Yan
My Fair Lady
Wo ai Zhong Wu Yan
Zhong Wu Yan
香港廚神 Osaka Wrestling Restaurant (2004)
大阪撻一餐
大佬愛(ài)美麗 Enter the Phoenix (2004).....Gay Man
Daai lo oi mei lai
旺角黑夜 One Night in Mongkok (2004).....Franky
Wong gok hak yau
One Nite in Mongkok
Wong kok hei ye
Wang jiao hei ye
我要做Model Wo yao zuo model (2004).....Condom
Super Model
槍緣 Spear Gest (2004)
Gun Affinity
甜絲絲 Tim si si (2004)
My Sweetie
龍咁威 Lung gam wai 2003 (2003).....Ng Sue Hei
Dragon Loaded 2003
Long gan wei 2003
賭俠之人定勝天 Dou hap ji yan ding sing tin (2003)
Fate Fighter
激情愛(ài)火花 Dream and Desire (2003)
愛(ài)火花
一屋兩火 Trouble-Makers, The (2003)
搞鬼 (2003)
冰河世紀(jì)Ice Ages (聲演樹(shù)獺)(2002)
五個(gè)墮落的男女 We're Not the Worst (2003)
Hak yau nyn long (2003)
"MTV Whatever Things" (2003).....Himself - Chelvis, Wokboarder
我要結(jié)婚 Ngo yiu git fun (2003).....Wayne
嫁個(gè)有錢人2:我要結(jié)婚
野郎 Color of Pain (2002)
非常兇姐 The Stewardess (2002).....Ken Ma
山村老尸之非常兇姐
Fai seung hung che
陰陽(yáng)路十七之監(jiān)房有鬼 Aau yeung liu sap chat ji gaam fong yau gwai (2002)
Troublesome Night 17
齊天大圣孫悟空 "Chai tin dai sing suen ng hung" (2002).....The Sand Monk
Chai tin dai sing suen ng hung
Ji tian da sheng sun wu kong
The Monkey King
拜錯(cuò)神 Deals With The Dark (2002)
一碌蔗 Yat luk che (2002).....Fan's Father
愛(ài)比甘蔗甜
Just One Look
人民公廁 Public Toilet (2002).....Sam
Hwajangshil eodieyo?
Ren min gong che
無(wú)問(wèn)題2 Mou mon tai 2 (2002).....Daniel
No Problem 2
怪獸學(xué)園 Gwaai sau hok yuen (2002)
Guai shou xiao yuan
U-Man
乒乓 Ping Pong (2002).....China
變臉迷情 Bin lim mai ching (2002).....Dicky
Bian lian mi qing
Devil Face, Angel Heart
恐怖熱線之大頭怪嬰 Hung biu hyn sin ji daai tau gwaai ang (2001)
Horror Hotline... Big Head Monster
Kong bu re xian zhi da tou guai ying
驚聲尖叫 Jing sheng jian jiao (2001)
Scaremonger
異靈靈異-2002 2002 (2001).....Sam
幽靈人間 Visible Secret (2001).....Simon
Youling renjian
愿望樹(shù) Yuen mong shu (2001)
Final Romance - Tenyakuyûjô 3
Wishing Tree
Final Romance - Tenyakuy?j? 3
Final Romance
一個(gè)爛賭的傳說(shuō) Yat goh laan diy dik chuen suet (2001).....Chung
生化特警之喪尸任務(wù) Sheng hua te jing zhi sang shi ren wu (2000).....Brother Cheap
Bio-Cops
A Small Miracle (2000).....Peter
神偷次世代 San tau chi saidoi (2000).....Sam
Skyline Cruisers
Skyline Raiders
Spy Team
愛(ài)與誠(chéng) Oi yue shing (2000)
A War Named Desire
特警新人類2 Tejing xinrenlei 2 (2000).....Alien
Gen-X Cops 2
Gen-X Cops 2: Metal Mayhem
Gen-Y Cops
Jackie Chan Presents: Gen-Y Cops
Jackie Chan Presents: Metal Mayhem
Metal Mayhem
天地?zé)o容 Life (2000)
黑道風(fēng)云之收數(shù)王 The King of Debt Collecting Agent (1999).....Pa-Fong
收數(shù)王
Hak diy fung wan ji sau chuk wong
hei dao feng yun zhi shou shu wang
shou shu wang
新羔羊醫(yī)生 San giu cheung yee sang (1999).....Chan Sum
The New Dr. Lamb
Trust Me U Die
xin gao yang yi sheng
半支煙 Metade Fumaca (1999).....70年代九紋龍
半枝煙 / 輕煙伴濃情
Ban zhi yan
信不信由你 Believe It or Not (1999).....阿忠
七月又十四信不信由你
Sin bu sin yao ni
特警新人類 Gen-X Cops (1999).....Alien
Te jing xin ren lei
新家法(全名:古惑仔之新家法)The Rules of the Game (1999).....歐家祥/歐永泉
Sun ga fat
xin jia fa
玻璃樽 Glass Bottle (1999).....Frog
Bor lei jun
Gorgeous
High Risk
星月童話 Moonlight Express (1999)
Sing yuet tung wa
Xing yue tong hua
中華英雄 Chinese Hero (1999)
Zhong hua ying xiong
Legend of Hero
A Man Called Hero
失業(yè)皇帝 Afraid of Nothing: The Jobless King (1999)
Sat yip wong dai
shi ye huang di
周末狂熱 Chow moot kwong hyn (1999).....Gordon
Rave Fever
X-Mas Rave Fever
zhou mo kuang re
天旋地戀 When I Look Upon the Stars (1999).....Sam
紅蘋果
Tian xuan di lian
四人幫之錢唔夠洗 Sei yan bong ji chin lut gau sai (1999).....黃永民
四人幫之霹靂惡煞
14 Days Before Suicide
Si ren bang zhi qian wu gou xi
The Untold Story III
灣仔十二妹 Wai Chai empress (1999).....Andy
灣仔12妹
wan zai shi er mei
上帝之手 Heaven of the hope (1999).....飛鷹
shang di zhi shou
去年煙花特別多 The Longest Summer (1998).....吳家璇
Hui nin yin fa dak bit doh
Qu nian yan hua te bie duo
龍?jiān)诮?A True Mob Story (1998)
Long zai jiang hu
True Mob Story, A
生化壽尸 Bio Zombie (1998).....Crazy Bee
Sang dut sau shut
Sheng hua shou shi
野獸刑警 Beast Cop (1998).....Skinny Sam
Ye shou xing jing
Beast Cops
新古惑仔之少年激斗篇 Young & Dangerous: The Prequel (1998).....Chicken Chiu
San goo waak chai ji siu nin gik dau pin
Xin gu huo zai zhi shao nian ji dou pian
追兇20年 Nude Fear (1998)
追兇二十年
Chasing Criminal 20 Years
Jui hung er shi nian
香港制造 Made in Hong Kong (1997).....To Chung-Chau, 'Moon'
Xianggang zhizao 個(gè)人印象最深還是跟張衛(wèi)健一起拍的 齊天大圣 里頭的那個(gè)沙和尚--科學(xué)家
以上就是關(guān)于chatwok相關(guān)問(wèn)題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問(wèn)題,您也可以聯(lián)系我們的客服進(jìn)行咨詢,客服也會(huì)為您講解更多精彩的知識(shí)和內(nèi)容。
推薦閱讀:
ourchat部隊(duì)里面用這個(gè)軟件(部隊(duì)的聊天軟件)
Chatgpt文章生成器-免費(fèi)的Chatgpt文章生成器